"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторагрязным, забитым телегами и повозками дорогам. Они то взбирались вверх к
старым селениям, то спускались к новым живописным поселкам, раскинувшимся по берегам рек. Указатели и дорожные столбы попадались редко. Путешественники миновали безымянные селения, возникшие лет сто назад. Их жители мало чем отличались от своих предков, чтивших ее величество королеву Елизавету I. Ричард нервничал и волновался. Тетушка Маргарет вышивала. Служанка Хоббс дремала, забившись в угол кареты. Мэри задумчиво и печально смотрела в окно. - Тебя что-то беспокоит, Мэри? - спросила Сабрина. Мэри смутилась: - Вовсе нет. Я просто не знаю, что нас ждет в Лондоне и удастся ли достать для Ричарда хорошие очки. Это прозвучало неубедительно, и Мэри поняла, что сестра ей не поверила. Сабрина, украдкой понаблюдав за Мэри, повернулась к окошку. Экипаж подъехал к перекрестку, где, как водилось в Англии, стояла виселица с казненными разбойниками - в знак назидания и предостережения тем, кто занимался таким же промыслом. Сабрина поспешно отвернулась, ибо страх, что она попадет в руки правосудия, все еще преследовал ее наяву и во сне... Виселица проплыла совсем рядом, и Ричард, увидев ее, сжал руку Сабрины. Та ободряюще улыбнулась брату. Когда экипаж свернул на широкую липовую аллею, Сабрина и Ричард с облегчением вздохнули. Среди дня семейство пообедало в одной из придорожных гостиниц, где был заказан отдельный кабинет, отгороженный от шумного и душного общего зала. Трапеза состояла из свежих устриц, жареной утки, овощей, фруктов и пирогов с комнатам верхнего этажа. Усталость ли одолела их или так подействовал сытный обед, но путешественники проспали три часа непробудным сном, а после, освежившись отменнейшим чаем, пустились в путь. К вечеру экипаж уже катил по предместьям Лондона. Смеркалось здесь раньше из-за окутавшего город серого, непроницаемого тумана. Миновав возделанные поля и пригородные деревушки, они поехали вдоль Темзы - водной артерии Лондона. У берегов этой реки швартовались корабли под флагами всех стран мира, груженные самыми разнообразными товарами. Узкие, извилистые, мощенные булыжником улицы Лондона напоминали лабиринт и были тесны для транспорта. Кареты, телеги, запряженные волами, почтовые дилижансы, всадники и пешеходы ожесточенно прокладывали себе путь. Громоздкий экипаж Верриков медленно тащился по запруженной дороге, но наконец, свернув с берега и миновав деловую часть города, выехал на более широкие улицы. Лондонский особняк маркиза Рейнтона стоял на тихой живописной площади неподалеку от Гайд-парка. Кирпичный фронтон двухэтажного особняка с подъемными окнами и высокой крышей украшали широкие железные пластины, тянувшиеся вдоль карнизов и опоясывающие массивные дымовые трубы. Сабрина коснулась плеча крепко спящего брата: - Ричард, проснись! Приехали! Мэри помогала Хоббс собирать с пола кареты рассыпавшиеся швейные принадлежности тетушки Маргарет. Сабрина послала одного из грумов оповестить домашнюю прислугу об их приезде. Пока семейство шло к парадному входу, на ступеньках появился мажордом в |
|
|