"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

синей ливрее и с явным неодобрением оглядел нежданных гостей.
Представившись и представив своих спутников, Сабрина прошла мимо
застывшего мажордома.
- Я смертельно устала, - простонала тетушка Маргарет, почти падая на
руки Хоббс, всегда готовой ее поддержать.
- Проводите леди Маргарет в ее комнату, - приказала Сабрина мажордому,
направляясь в гостиную. - Распорядитесь, чтобы ей подали чай и приготовили
ванну.
Улыбка девушки расположила к ней мажордома.
- Все будет исполнено, миледи, - сказал он. - Для всех вас немедленно
приготовят комнаты. Всегда к вашим услугам, миледи.
- Спасибо. Как вас зовут?
- Купер.
- Прекрасно, Купер. Мы должны освежиться и отдохнуть.
- Не согласитесь ли вы, - смутился мажордом, - остановиться в одной
спальне с леди
Мэри? Видите ли, у нас тесновато, ибо вернулись маркиз и графиня.
Сабрина похолодела. Заметив, что девушка изменилась в лице, Купер
участливо спросил:
Вам дурно, миледи? Может, нужна нюха тельная соль?
- Нет, благодарю вас. Я хорошо себя чувствую. Однако меня удивило ваше
сообщение о маркизе.
- Маркиз и графиня сейчас путешествуют по стране, навещают своих
друзей. На днях они собираются в Веррик-Хаус, повидаться с семьей, а в
Лондон вернутся в субботу, так что вы их увидите.
- Они сейчас в Веррик-Хаус?! - воскликнула Сабрина. - Боже мой!
Войдя в гостиную, Мэри сокрушенно сказала:
- Ричард слишком устал и не будет пить чай. Я уложила его в одной из
гардеробных... - Она умолкла, взглянув на сестру. - Что случилось?
- Маркиз был здесь, а сейчас направляется в Веррик-Хаус, а может, уже
там!
Мэри рухнула на софу. Руки ее дрожали. Послав Купера за чаем, Сабрина
спросила сестру:
- Ты это предвидела?
- Да, - прошептала Мэри. - Я знала: случится что-то необычное.
Незадолго до отъезда я сидела у себя в комнате и на минуту закрыла глаза. И
тут передо мной возникло лицо, очень похожее на твое с такими же чертами и
фиалковыми глазами. Но это была не ты. Сейчас я понимаю, что видела маркиза,
и жалею, что не сказала тебе об этом.
- Черт бы побрал его фиалковые глаза! Что же теперь нам делать? И как
он посмел отправиться в наш дом после стольких лет! Не могу без отвращения
думать, что сейчас он и его графиня в доме, который именно мы превратили в
семейный очаг!
Поставив на стол серебряный поднос с чаем, мажордом с поклоном
удалился. Мэри наполнила чашки.
- Сейчас уже поздно негодовать, - сказала Сабрина, отхлебнув чай и
немного успокоившись. - Мы не в силах ничего изменить. Надо поскорее
получить Ричарду очки и убраться отсюда. Я не хочу встречаться с этим
человеком. У нас еще есть немного времени, и было бы разумнее поискать
другое пристанище. Вернуться домой, где сейчас маркиз, нельзя. У нас