"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

Сабрина между тем пришла в себя и надменно улыбнулась.
- Брат немногое унаследовал от вас, милорд. У него ум и характер
шотландских предков. Как видите, лишь во мне можно обнаружить черты
Верриков. От них же у меня острый язык и привычка отвечать ударом на удар.
Так что, милорд, остерегайтесь затевать со мной словесные баталии.
Рот маркиза удивленно приоткрылся, он громко вздохнул, расчихался, но,
довольно быстро овладев собой, твердо ответил:
- Спасибо за предупреждение. Я буду осторожен, хотя мои друзья
утверждают, будто мне по силам приручить самого дьявола. Вряд ли вы на это
способны.
- Друзья? Сомневаюсь, что они у вас есть, милорд.
Маркиз от души расхохотался, и его высокомерие разом исчезло. Но тут
вошла графиня и явно удивилась, увидев необычное поведение супруга.
- Лючиана, это просто восхитительно! - воскликнул он. - Моя дочь
сразила меня наповал! Как удачно, что мы вернулись на день раньше и мне уда
лось обменяться любезностями с моим семейством!
- К сожалению, мы уезжаем, маркиз, - за метила Сабрина, - однако все
хорошо в меру. Простите, но перед отъездом нам надо проверить вещи, не то,
не приведи Бог, что-нибудь забудем!
- Боюсь, вас не обучили хорошим манерам, дорогая. Вы ведь еще не
познакомились с моей женой.
Графиня молча направилась к Сабрине, источая аромат духов и шелестя
шелками, и протянула девушке руки, унизанные золотыми кольцами.
- Дорогая, да вы очаровательны! - воскликнула Лючиана по-итальянски,
приподняв подбородок девушки. - Она невероятно похожа на тебя, милый' А этот
прелестный ребенок! Последнее относилось к Ричарду.
- Какие прекрасные рыжие волосы! - продолжала графиня. - Когда она
снова обернулась к Сабрине, та замерла от изумления, ибо вспомнила, где
видела эту женщину. На дороге... В ту ночь выстрел Люсьена чуть не оборвал
жизнь Джона. Бросив взгляд на кольца графини, Сабрина лукаво улыбнулась, а
на щеке ее появилась ямочка.
- Смотри, дорогой, - сказала Лючиана мужу, - у нее на щеке точно такая
же ямочка, как у тебя!
- Она вообще очень на меня похожа, любовь моя, - гордо ответил маркиз.
Лючиана расположилась на стуле возле Мэри и взяла ее руку.
- О, у нее вид Мадонны, спокойный, загадочный. Кажется, для вас нет
непостижимого, не так ли, детка? - Еще раз оглядев сестер, графиня
сообщила: - Я распорядилась подать чай, поскольку в вашей семье эта
отвратительная английская традиция свято соблюдается. Но сама буду пить
херес. - Метнув взгляд на мужа, она сказала ему что-то по-итальянски.
Видимо, ее слова произвели на маркиза впечатление. Он усмехнулся.
- Я всегда ценил в тебе ум и проницательность, Лючиана, - ответил он
по-английски. - Но сейчас ты превзошла мои ожидания!
Сабрину раздражало, что графиня при них обменивается с супругом
итальянскими фразами. Девушка поднялась.
- Ричард, тетушка Маргарет, пойдемте. Из вините, милорд, нам пора в
путь. Надеюсь, мы больше не встретимся.
- О, встретимся, дорогая, обязательно встретимся! - Маркиз налил херес
себе и графине. - По-моему, мне не мешает заново познакомиться со своей
семьей. Мы ведь так давно не виделись. Жаль, что я не навестил вас раньше в