"Сьюзан Маклеод. Сладкий запах крови ("Разрушители чар" #1)" - читать интересную книгу автора

той истории в обществе начались перемены.
Я свернула с Уайтхолла, и шум транспорта сразу стих, зато раздалось
лошадиное ржание, и я подпрыгнула от неожиданности, но потом вспомнила, что
конюшни городской полиции тоже размещаются при старом Скотленд-Ярде. Потом
опять стало тихо, подозрительно тихо, я даже замедлила шаг. Над головой у
меня зашуршало дерево. Может, Финн прав и деревья впрямь обсуждали меня? Но
почему? Стоило мне поравняться со следующим деревом, как и оно зашуршало
листвой, точно в ответ. О чем оно меня предупреждает? По спине у меня
побежали мурашки, хотя сейчас, вечером, на улице все еще держались жара и
духота. Я всмотрелась в древесную крону, но ничего не увидела. Точнее,
никого. Уф! Чтоб тебя! Обычно с наступлением темноты, независимо от
пересудов деревьев, я стараюсь сидеть дома, потому что мало ли на кого
нарвешься.
Я повесила сумку через плечо, чтобы руки были свободны, и медленно
двинулась дальше, под арку, ко входу в Скотленд-Ярд. Алан Хинкли ждал меня у
дверей полицейского участка. В промежутках между редкими фонарями темнота
казалась еще гуще, в ней как будто ткались тени. Вот одна из них
шевельнулась, стоило мне подойти ближе. Сердце у меня запнулось, я встала
как вкопанная и вгляделась в темноту.
Из темноты на свет вышел вампир и уставился мне в лицо.
Все-таки я не ошиблась, там кто-то был.
Поиграем в статуи.
Усилием воли я попыталась замедлить пульс, мысленно считая удары
сердца. Получалось с трудом, я думала, будет легче. Отвыкла, расслабилась.
Инстинкт кричал мне "беги", рассудок возражал, что это отменная глупость.
Бегать от вампиров не следует, ни в коем случае, движущаяся жертва их только
будоражит, потому что у бегущего кровь пульсирует быстрее. Лучше рискнуть и
подождать, не уберется ли вампир восвояси, потому что есть мизерный шанс,
что он не нападет. Понятное дело, риск велик и минусов в таком варианте
много.
- Женевьева Тейлор. - Вампир задрал подбородок и втянул носом воздух.
Странный выговор, с легким иностранным акцентом. Вьющиеся темные волосы
до плеч, глаза еще темнее волос и разрез миндалевидный - отдает чем-то
восточным. А лицо... Прекраснее я не видела ни у людей, ни у волшебного
народа, ни у вампиров, и в голове у меня мелькнула шальная мысль: "Странно,
что он не красуется на всех рекламных щитах. И что я ни разу не видела его
раньше".
Я тряхнула головой. Что за глупости. Какая разница, кто он и откуда,
если я ощущаю его вампирскую гипнотическую волю, его месму, которая
обволакивает мое сознание. Алана Хинкли, стоявшего у входа в участок, вампир
уже успел заморочить, судя по лицу, лишенному всякого выражения. Так что от
Алана помощи ждать не приходится. Впрочем, я не очень-то на него и
рассчитывала - начнись заварушка, он только помешает, под ногами будет
путаться.
- Может, лучше, если мистер Хинкли подождет внутри? -
старательно-ровным голосом спросила я.
Алан скрылся за дверью участка. А ведь вампир даже пальцем не
шевельнул, даже ресницами не дрогнул. Вот это месма! Хочешь не хочешь, а
поразишься. Тем сложнее мне было замедлить свой пульс перед лицом такого
могучего противника.