"Бернард Маламуд. Рассказы [H]" - читать интересную книгу автора - Глупая история, - сказала миссис Гаспари. И снова набрала номер
поверенного. - Дозвонилась, - объявила она, отведя трубку в сторону. - Buon giorno, Avvocato {Добрый день, господин поверенный (итал.).}. - Голос у нее был сама сладость. Карл слышал, как она спрашивает поверенного, нет ли у него запасного ключа, поверенный отвечал ей минуты три, не меньше. Она брякнула трубку на рычаг. - У него нет ключа. По всей видимости, второго ключа вообще нет. - К черту, с меня довольно. - Карл встал. - Я возвращаюсь в Соединенные Штаты. Снова хлынул дождь. Раскат грома расколол небо, и Бевилаква, в ужасе выпустив из рук портфель, вскочил. * * * - Все, я пас, - сказал Карл Норме на следующее утро. - Позвони агентам, скажи, что мы готовы платить семьдесят пять тысяч. Нам надо во что бы то ни стало выбраться из этой дыры. - Не раньше, чем мы поговорим с графиней. Я расскажу ей, как мы бедствуем, разжалоблю ее. - Это ничего не даст - ты только попадешь в неловкое положение, - предостерег ее Карл. - И все равно, прошу тебя, позвони ей. - У меня нет ее телефона. Я не догадался его узнать. руки. Он решил попросить графинин телефон у миссис Гаспари, но вспомнил, что она на работе, а ее рабочего телефона у него нет. Восстановив в памяти графинин адрес, он нашел по справочнику телефон привратника. Позвонил ему и попросил адрес графини и номер ее телефона. - Я вам перезвоню, - сказал привратник, не прекращая жевать. - Дайте мне ваш номер. - Не стоит. Дайте мне ее номер телефона, не тратьте времени зря. - Графиня мне строго-настрого заказала давать ее телефон чужим людям. Ей потом обрывают телефон. - Я не чужой человек. Я хочу снять ее квартиру. Привратник откашлялся. - Где вы остановились? - В гостинице "Сестра Цецилия". - Через пятнадцать минут я вам перезвоню. - Будь по-вашему. - И Карл назвал привратнику свою фамилию. Через сорок минут зазвонил телефон, Карл взял трубку. - Pronto. - Синьор Шнейдер? - сказал мужской, слегка пискливый голос. - Я у телефона. - Разрешите представить, - без запинки, хоть и не без акцента сказал мужчина. - Я Альдо Де Веккис. Я получил бы удовольствие поговорить с вами лично. - Вы квартирный агент? - Не именно так, но дело зайдет о квартире графини. Я ее бывший житель. |
|
|