"Бернард Маламуд. Рассказы [H]" - читать интересную книгу авторауспели опомниться, пустилась рассказывать историю своих мытарств - как сразу
после революции, когда она была еще совсем ребенком, ее любимого папочку выволокли босиком в поле, и от выстрелов поднялось с деревьев воронье, а снег заалел кровавыми пятнами; как спустя год после свадьбы ее муж, добрый, мягкий человек, счетовод с образованием - такая редкость по тем временам, - умер в Варшаве от тифа, и она, совсем одинокая в своем горе, нашла приют у старшего брата в Германии, а брат пожертвовал всем, чтобы отправить ее перед войной в Америку, сам же с женой и дочкой кончил дни в гитлеровской душегубке... - И вот приехала я в Америку и познакомилась с бедным булочником, с босяком, который никогда не имел и гроша за душой, не видел в жизни радости, и я вышла за него, бог знает зачем, и, работая день-ночь, вот этими вот руками наладила маленькое дело, и только теперь, через двенадцать лет, мы стали немножко зарабатывать. Но ведь он больной, мой Леб, ему нужно оперировать глаза, и это еще не все. А если, упаси Господи, он помрет, что я буду делать одна? Куда пойду? Кому я нужна без денег? Булочник, уже не раз слышавший эту историю, большими кусками засовывал в рот мякиш. Когда Бесси кончила, он отбросил выеденную корку. Коботский в конце рассказа зажал ладонями уши. По щекам Бесси катились слезы, но вдруг она вздернула голову и подозрительно принюхалась. Потом, хрипло взвыв, бросилась в заднюю комнату и с маху рванула на себя дверцу печи. В лицо ей ударило облако дыма. Буханки на противнях были черными кирпичами, обугленными трупиками. Коботский с булочником обнялись и повздыхали о прошедшей молодости. ПРОЖИТОЧНЫЙ МИНИМУМ Перевод М. Кан Зима бежала с городских улиц, но на лице Сэма Томашевского, когда он тяжело ступил в заднюю комнату своей бакалейной лавки, бушевала вьюга. Сура, доедавшая за круглым столом соленый помидор с хлебом, в испуге вскинула глаза, и помидор побагровел гуще. Она глотнула и стукнула себя в грудь пухлым кулачком, помогая пройти откушенному куску. Жест был заранее скорбный, потому что она без всяких слов, по одному его лицу, поняла, что пришла беда. - Боже мой, - прохрипел Сэм. Она взвизгнула так, что он невольно поежился; он устало повалился на стул. Сура, яростная и испуганная, уже стояла на ногах. - Говори, ради Бога. - Рядом с нами, - пролепетал Сэм. - Что такое случилось рядом с нами? - повышая голос. - Въезжает магазин. - Какой магазин? - Это был пронзительный крик. Он в ярости взмахнул руками. - Продовольственный рядом с нами въезжает. - Ой. - Она укусила себя за костяшку пальца и со стоном опустилась |
|
|