"Володимир Малик. Фiрман султана (Укр.)" - читать интересную книгу авторарiчкою темнi║ в легкiй iмлi густа чигиринська дiброва.
Одначе козакам нiколи було милуватися чудовим кра║видом, i вони погнали стомлених коней до Кримських ворiт. Двiр коменданта був запруджений вiйськовим людом. Козаки спiшилися, прив'язали коней до конов'язi. Старий Метелиця пiшов роздобувати сiна, Сiкач i Товкач метнулися в пошуках ┐стiвного, а Звенигора зi Спихальським, й Гривою i Романом Во┐новим попростували до великого кам'яного будинку коменданта. Арсен вирiшив, що з його боку було б не по-товариському самому вручати високим во║начальникам спiльно привезений з Туреччини фiрман. Тому йшли всi гуртом. Молодий бравий стрiлецький старшина, якому Звенигора розповiв про мету ┐хнього при┐зду, на хвилину задумався. - Коменданта, окольничого Ржевського, нема║ зараз у мiстi, - нарештi, промовив вiн, не знаючи, як бути йому iз запорожцями. - Хiба провести вас до генерала? Звенигора розмiрковував, що у нього нема пiдстав вiдмовлятися. Врештi, вiн привiз таку звiстку, яку треба широко розголосити серед вiйська i народу. Тому сказав: - Давай i до генерала. Старшина завiв ┐х до велико┐ порожньо┐ зали. Лише пiд однi║ю стiною стояла довга широка лава, на якiй сидiло кiлька вартових стрiльцiв з протазанами. Дво║ дверей вело до сусiднiх кiмнат. З однi║┐ з них доносився гомiн голосiв. Старшина обсмикав на собi каптан i сховався за дверима. - Султанський фiрман? О ля, ля! Шудесно! Подавайт його сюди! - долетiв крiзь нещiльно причиненi дверi гучний голос. - Або зачекайт! Я сам фiрман... Я хочу бачiль його негайно!.. Ком, ком![17] В залу вивернув цiлий гурт вiйськових старшин. Попереду йшов рожевощокий генерал, його ясно-голубi очi з цiкавiстю ковзнули по козаках, що виструнчилися перед ним. Побачивши генерала, Роман Во┐нов здригнувся i хотiв було вiдступити назад, але в залi настала тиша, всi завмерли, i вiн не посмiв порушувати стрiй. - Генерал-майор Трауернiхт! - об'явив хтось iз старшин. Звенигора виступив наперед. Вклонився, опускаючи праву руку мало не до пiдлоги. - Ти привозiль фiрман? - спитав Трауернiхт, з задоволенням оглядаючи струнку, туго збиту постать козака. - Так, пане. Я з товаришами роздобув його в Туреччинi. Кошовий Сiрко наказав вiдвезти його до гетьмана i пана во║води, а по дорозi - показати комендантовi Чигирина, щоб вiн спiшно готував фортецю до ново┐ облоги. - О-о, вi слухаль? Що говорить цей косак!.. Це ║ знову вiйна! - вигукнув генерал. - Так, пане, - пiдтвердив Звенигора, виймаючи фiрман i подаючи його генераловi. Той розгорнув, повертiв перед очима. - Швайнерай[18], але ж тут написано по-турецьки! - Так, пане. Дозвольте - я прочитаю i перекладу. Звенигора вже знав лист напам'ять i швидко переказав його змiст. Трауернiхт не спускав з нього погляду. Видно було, що вiн вражений не |
|
|