"Лео Малле. Тайны одного Парижского бульвара ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу автора - В двух шагах от Монмартра. Почти на углу.
Мысленно я переношусь в этот уголок Парижа и намекаю с улыбкой: - Поблизости от Фоли-Бержер, не так ли? - Мм... Да... Он морщится: Вы интересуетесь Фоли-Бержер, месье? Похоже, он бросает мне упрек. Если я его шокировал, то меня это не удивляет. И в самом деле, что другого можно ждать от мужчины, который не обращает внимания на ножки Элен? Я пожимаю плечами: - Так. Время от времени, разок-другой. Но... гм... вы же ювелир, а этим девицам из Фоли-Бержер далеко не наплевать на вашу продукцию - я получил такие сведения от моей приятельницы Ивон Менар. Я имею в виду бриллианты и прочие дорогие штучки... Вот я и подумал... Он заканчивает за меня: - Что работа, которую я хочу доверить вам, имеет отношение к моей профессии? - Пожалуй... да... - Совсем нет, - отрезает он четко и категорически. Значит, без бриллиантов в поле зрения? Я вздыхаю. Жаль. Бриллианты, они всегда украшают жизнь. Этот Гольди имеет дело с таким товаром, и нет, чтобы пристегнуть его к тому делу, за которым пришел сюда. Но, в конце концов, мне наплевать на это. - Хорошо, - говорю я. - В таком случае не будем больше говорить о Фоли-Бержер, а вернемся к этому Фу, то есть Шу... - Пу. Чанг Пу. - Ладно. Итак, я хотел бы, чтобы вы собрали о нем полную информацию. - В каком плане? Вы недовольны его кухней? - Дело не в этом. - Извините, я пошутил. Его серые глаза в обрамлении темных кругов дают мне понять, что лично он не шутит... - Ну что же, - продолжаю я. - Ясно. Вопрос о кухне не стоит, но тогда о чем же идет речь? Вы понимаете, месье Гольди, я вполне готов собрать все возможные сведения об этом китайце, поскольку не в моих интересах опровергать то, что вы прочитали на табличке при входе сюда, я, безусловно, хочу, если будет возможно, представить вам полный список его дел, начиная с рождения, оглавление его жизни, как сказал один поэт, подать его вам, в чем мать родила, прозрачным, как кусок стекла, но мне хоте лось бы знать, откуда пускаться в путь и куда идти. Вы хотите взять его в повара? Ювелир вздыхает: - Я вижу, вы опять шутите. - Как сказать, - протестую я. - Как сказать. - Хорошо. Он ерзает в своем кресле. - Вы сбиваете меня с толку вашими замечаниями Моя задача и так нелегка... Он замолкает, на минуту задумывается и продолжает: - Я буду откровенен... Я уже давно жду эту фразу. Как раз сейчас надо будет держать ухо |
|
|