"Лео Малле. Тайны одного Парижского бульвара ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу автора

востро. Я ободряюще улыбаюсь ему:
- Да, месье Гольди.
- Я действую не от своего имени... Это услуга, которую я оказываю
одному своему другу... Другу, у которого есть сын, а этот сын столкнулся с
неприятностями любовного характера...
- Да.
- Это довольно сложная история... история личная, чисто личная, и вы
должны понимать, что я вынужден соблюдать определенную тайну... об одних
вещах можно говорить, о других нельзя. Вы понимаете, не правда ли?
- Я понимаю.
Что вы! Ну конечно! Нестор Бурма - это же воплощенная понятливость.
Надо полмира обойти, чтобы откопать типа, более понятливого, чем он.
- Все, что я могу вам сказать, - излагает дальше Гольди, - молодой
человек, сын моего друга, был вовлечен этим китайцем в одно грязное дело
из-за женщины... Вас должен интересовать только китаец - продолжает он,
заметив, что я открываю рот, чтобы, как и подобает вежливому человеку,
осведомиться о даме. - Китаец и никто больше на данный момент. Когда мы
будем иметь о нем какие-то сведения, мы подумаем. Но на данный момент -
только китаец.
- Очень хорошо, - говорю я. - Китаец.
Он снова ерзает.
- Об одних вещах говорить можно, о других нельзя, - повторяет он. - Но
что я могу сказать... да, я думаю, что могу это сказать... - это то, в каком
направлении ориентировать ваше расследование. Безусловно, мы хотим иметь
исчерпывающие сведения о Чанг Пу, но в одном определен ном направлении...
Я соглашаюсь.
- Мы хотим знать, знаком ли он с одним или не сколькими русскими, и что
это за русские.
- Китаец! Русские! Вы уверены в том, что вам не следовало бы обратиться
в ООН?
Он улыбнулся.
- Я восхищен вашим чувством юмора и сожалею, что не обладаю таким же...
(улыбка исчезает). Для нас это очень серьезно, месье Бурма.
- Я в этом не сомневаюсь. Итак, женщина, о которой идет речь, русская?
Сын вашего друга пал жертвой славянских чар?
Опять двадцать пять. Он снова выпускает свой головной убор из рук,
разводит их в стороны с жестом разочарования и неодобрения.
- Есть вещи...
- О которых можно говорить, о других - нет. Я знаю.
- Простите меня, но я не могу сказать вам больше.
- Ладно. Резюмируем: Чанг Пу общается или не общается с русскими. Если
общается, то поможет ли это вашему другу, если он узнает, что это за
русские, вытащить своего сына из переделки, куда тот влип?
- Точно. Я прошу вас простить меня за скрытность, но...
- Я знаю, знаю. Я на вас не сержусь, месье Гольди. Вы просите меня
провести расследование не о вас и не о вашем друге, а о китайце.
- Совершенно верно. Вы согласны, месье Бурма?
- Значит так... Дайте мне подумать...
Я делаю вид, что соображаю изо всех сил с риском, что мой котелок
разлетится на куски. Незачем пояснять, что я притворяюсь. Тут не о чем