"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу автора

сохранять дистанцию, он положил свою руку рядом с ее рукой на спинке стула.
- Между нашими семьями существует определенная договоренность. - Она
отодвинула руку от его руки. - Тем не менее, еще не подписано соглашение. До
того как это случится, я предпочла бы не говорить, что лорд Хаверфорд и я
помолвлены.
Не означало ли это, что она убеждала себя, что свободна и готова
пуститься во все тяжкие с подходящим мужчиной? Она флиртовала с ним, как он
и подозревал? Или хуже, была одной из тех женщин, что любят разврат и
предпочитают быть куртизанками?
Он сделал небольшой шажок к ней. Аромат роз возбуждал и дразнил, с
необыкновенной ясностью перенося его назад в Воксхолл. Стоит закрыть глаза,
и он поверит, что вернулся туда. Она похожа на Роуз как две капли воды и
одного роста с ней. И, Господи, один и тот же запах ... но этого все же
недостаточно для ошеломительных предположений. Многие юные леди предпочитают
аромат роз.
- Без сомнения, ваши родители очень довольны, что вы нашли столь
подходящую партию, - пробормотал он. - Но вы сами что думаете по этому
поводу?
Она бросила на него любопытный взгляд.
- Я довольна.
- Довольны? Марк - прекрасный человек, но его страсть в первую очередь
относится к его поместью и конторским книгам. Вы будете счастливы, имея
такого мужа?
- Сэр, вы переходите всякие границы. - Она покраснела и отвернулась.
Она была права.
- Простите!
Она так резко выпрямилась, что он испугался, как бы она не упала.
- У меня нет желания обсуждать членов семьи лорда Хаверфорда, но должна
сказать вам, что нахожу ваши вопросы некорректными, мистер Деверо.
- То же самое я могу сказать про вас, мисс Роузвуд. Вы что-то
недоговариваете ... Не могу отделаться от ощущения, что мы уже встречались.
Она побледнела.
- Я уверена, что помнила бы, если бы мы встречались до обеда у мистера
Хаверфорда.
- Джентльмен воображает, что леди найдет его незабываемым.
Подчиняясь невольному импульсу, он взял ее руку и поднес к губам,
заглядывая ей в глаза. Он испытывал ее, пытался поймать в ловушку.
Анна похолодела от ужаса, она изо всей силы заставляла колени не
дрожать.
- А вы, разумеется, джентльмен, сэр?
Он снова обезоруживающе улыбнулся ей:
- Это решает леди.
Выбитая из колеи его гипнотизирующим тоном, она попыталась выдернуть
свою руку из его руки.
- Я думаю, нет. Джентльмен не станет флиртовать с леди, которая
принадлежит другому.
Эта фраза подействовала на него как кнут и исказила его черты, заставив
ее тут же пожалеть о своих словах. Сердце бешено застучало в груди. Неужели
он знает, что она и Роуз одно лицо? Как она могла выдать себя?
- Так вы уже принадлежите Марку? Как замечательно!