"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу авторасохранять дистанцию, он положил свою руку рядом с ее рукой на спинке стула.
- Между нашими семьями существует определенная договоренность. - Она отодвинула руку от его руки. - Тем не менее, еще не подписано соглашение. До того как это случится, я предпочла бы не говорить, что лорд Хаверфорд и я помолвлены. Не означало ли это, что она убеждала себя, что свободна и готова пуститься во все тяжкие с подходящим мужчиной? Она флиртовала с ним, как он и подозревал? Или хуже, была одной из тех женщин, что любят разврат и предпочитают быть куртизанками? Он сделал небольшой шажок к ней. Аромат роз возбуждал и дразнил, с необыкновенной ясностью перенося его назад в Воксхолл. Стоит закрыть глаза, и он поверит, что вернулся туда. Она похожа на Роуз как две капли воды и одного роста с ней. И, Господи, один и тот же запах ... но этого все же недостаточно для ошеломительных предположений. Многие юные леди предпочитают аромат роз. - Без сомнения, ваши родители очень довольны, что вы нашли столь подходящую партию, - пробормотал он. - Но вы сами что думаете по этому поводу? Она бросила на него любопытный взгляд. - Я довольна. - Довольны? Марк - прекрасный человек, но его страсть в первую очередь относится к его поместью и конторским книгам. Вы будете счастливы, имея такого мужа? - Сэр, вы переходите всякие границы. - Она покраснела и отвернулась. Она была права. Она так резко выпрямилась, что он испугался, как бы она не упала. - У меня нет желания обсуждать членов семьи лорда Хаверфорда, но должна сказать вам, что нахожу ваши вопросы некорректными, мистер Деверо. - То же самое я могу сказать про вас, мисс Роузвуд. Вы что-то недоговариваете ... Не могу отделаться от ощущения, что мы уже встречались. Она побледнела. - Я уверена, что помнила бы, если бы мы встречались до обеда у мистера Хаверфорда. - Джентльмен воображает, что леди найдет его незабываемым. Подчиняясь невольному импульсу, он взял ее руку и поднес к губам, заглядывая ей в глаза. Он испытывал ее, пытался поймать в ловушку. Анна похолодела от ужаса, она изо всей силы заставляла колени не дрожать. - А вы, разумеется, джентльмен, сэр? Он снова обезоруживающе улыбнулся ей: - Это решает леди. Выбитая из колеи его гипнотизирующим тоном, она попыталась выдернуть свою руку из его руки. - Я думаю, нет. Джентльмен не станет флиртовать с леди, которая принадлежит другому. Эта фраза подействовала на него как кнут и исказила его черты, заставив ее тут же пожалеть о своих словах. Сердце бешено застучало в груди. Неужели он знает, что она и Роуз одно лицо? Как она могла выдать себя? - Так вы уже принадлежите Марку? Как замечательно! |
|
|