"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу автора

- Правда? Как интересно! - Ее невинный голос был полон сарказма.
- Прекрати, Вин, - взмолился он. - Я уже понял, что ты недовольна мной.
- Недовольна! - Отбросив всякую сдержанность, Лавиния обрушилась на
него: - Ты что, сошел с ума? Что за дьявол в тебя вселился, что ты
уединяешься с мисс Роузвуд, когда эта сплетница Уэнтуорт сидит в гостиной?
Чувство вины неприятно, как тесные туфли.
- Но это не твое дело.
- Ты ошибаешься, брат! Это мой дом, Роман. Если бы эта женщина увидела,
как ты крутишься вокруг мисс Роузвуд, твоя репутация, которую ты восстановил
с таким трудом, рухнула бы в один момент, а заодно и моя.
- Я понимаю. - Бросив хмурый взгляд на пустой холл, где в любую секунду
мог появиться кто-то из слуг, он кивнул в сторону маленькой гостиной.
Вин тяжело вздохнула и провела его в комнату.
- Что бы ты ни сказал, объяснить твое поведение невозможно.
- Выслушай меня. - Он закрыл дверь, чтобы никто не мог слышать их.
- Вся внимание. - Она скрестила руки на груди. - Что произошло между
тобой и Анной?
- Я просто хотел поговорить с ней.
- Ты мог сделать это с тем же успехом здесь, в компании своей сестры.
- И этой сплетницы миссис Уэнтуорт? - Он рассмеялся. - Думаю; нет.
- Ты прав. - Она вздохнула. - Она была бы рада любой пикантной истории.
- О да. И так как я хотел всего лишь выяснить, к какому сорту женщин
принадлежит мисс Роузвуд ...
- Подожди, о каких женщинах ты говоришь? Не дури, она настоящая леди.
Что еще ты хотел узнать?
Он пожал плечами:
- Я не уверен. Когда мы встретились прошлым вечером, она показалась мне
довольно бесцветной. Я хотел убедиться, хорошая ли это партия для Марка?
- О Господи, что за романтические бредни! - Она поморщилась.
- Вин ...
Она подняла руку, останавливая его:
- Никаких возражений. Я понимаю, ты не желаешь рассказывать мне о своих
истинных мотивах.
- Там было такое ...
- Кроме того, - продолжала она многострадальным тоном, - я ведь твоя
сестра.
Он нахмурился:
- Лавиния ...
- Твое поведение сегодня могло не только разрушить твою репутацию, но
заодно и мою, и моего мужа. И это не может не волновать меня.
Он глубоко вздохнул, ·потирая переносицу, чтобы избавиться от головной
боли, стиснувшей виски.
- Лавиния, ты знаешь, я не посмею сделать ничего такого, что бы могло
бросить тень на твое имя или на имя твоего мужа. Твой брак с Эмберли -
единственное, что удерживает меня от того, чтобы порвать с остальными
членами семьи.
- Тогда почему ты ведешь себя так? - Она расстроенно стиснула руки. -
Ты забыл, как это было? Ты едва достиг зрелости, но все относились к тебе
так, словно ты совершил этот грех, не отец. Мать не смела показаться в
светских кругах. Я была ребенком, мне только исполнилось десять, и я не