"Дебра Маллинз. Любовница пирата " - читать интересную книгу автора Диана напряглась, услышав, как от вожделения у него охрип голос. Когда
Чилтон положил ей руку на грудь, она сделала глубокий вдох и, подобрав юбки, заняла удобную позицию. - Видишь, как ты дрожишь от моих прикосновений, - прошептал он. - Не прикасайся ко мне, распутник! - Резким движением Диана нанесла эффектный удар прямой ладонью в нос. Чилтон вскрикнул и прижал руки к лицу. Диана вывернулась и успела сделать два шага, прежде чем он крепко схватил ее за руку и вернул на место. - Ах ты, дрянь! - Он тяжело и часто дышал, одной рукой прижимая к разбитому носу кружевной платок, а другой удерживая Диану. - Я распутник? Да как ты смеешь! Ты, дочка простого моряка! - Смею, - резко ответила она. - Теперь отпустите меня или... - Или что? Закричишь? - Он отбросил в сторону окровавленный платок, схватил ее за горло и начал душить. - Я очень легко могу свернуть тебе шею. - Милорд, вы неправильно меня поняли, - прохрипела Диана. - Я должна встретиться здесь... - Его пальцы еще раз сдавили горло, и Диана начала задыхаться. - Я никого больше не вижу. Может, твой обожатель бросил тебя? Так это мне только на руку. - Нет, он придет. Я могу поклясться, он придет. - В ее голосе звучали презрительные нотки. - Он убьет вас, если увидит это. Злобный смех Чилтона разнесся по саду. - Ну и где твой любовник? Где этот человек, который отберет тебя у меня? Мы здесь одни. - Он отпустил ее горло и схватил за волосы. - Я возьму тебя прямо здесь и сейчас, любовь моя. Тогда твой отец непременно примет мое Диана открыла от удивления рот. - Сватовство? Вы хотите на мне жениться? - Конечно. Но Фредерик все пытается отделаться от меня. - Он прикоснулся мокрыми губами к обнаженной коже у основания шеи, потом с триумфом посмотрел на Диану. - Когда я лишу тебя девственности, у него не останется выбора, и мы поженимся. Диана смотрела на человека, которого считала всего лишь пустоголовым щеголем. У нее на глазах он превратился в опасное и порочное существо. Ее охватил ледяной страх. - Мой отец никогда не даст согласия на этот брак. - Даст, - заверил ее Чилтон, - иначе пострадает репутация его драгоценной дочери, когда всем станет известно о ее недостойном поведении. - Думаю, этого не случится, - прозвучал из-за спины Чилтона низкий голос. В душе у Дианы шевельнулась надежда, когда она увидела, что из тени выступил мужчина в черном одеянии. Он был на полголовы выше Чилтона, а плечи, казалось, могли выдержать по бочонку рома каждое. В темноте сверкнула его белозубая улыбка. - Если вы обидите эту леди, я со спокойной душой отправлю вас на тот свет. - Кто вы, черт возьми?! - воскликнул Чилтон. Но незнакомец не удостоил его ответом и подошел к Диане. - С тобой все в порядке, дорогая? - Тебя так долго не было! - воскликнула Диана голосом женщины, которая извелась ожиданием. - Не сердись, моя радость. - Мужчина шагнул вперед и, схватив Чилтона |
|
|