"Дебра Маллинз. Любовница пирата " - читать интересную книгу автора

Диана напряглась, услышав, как от вожделения у него охрип голос. Когда
Чилтон положил ей руку на грудь, она сделала глубокий вдох и, подобрав юбки,
заняла удобную позицию.
- Видишь, как ты дрожишь от моих прикосновений, - прошептал он.
- Не прикасайся ко мне, распутник! - Резким движением Диана нанесла
эффектный удар прямой ладонью в нос.
Чилтон вскрикнул и прижал руки к лицу. Диана вывернулась и успела
сделать два шага, прежде чем он крепко схватил ее за руку и вернул на место.
- Ах ты, дрянь! - Он тяжело и часто дышал, одной рукой прижимая к
разбитому носу кружевной платок, а другой удерживая Диану. - Я распутник? Да
как ты смеешь! Ты, дочка простого моряка!
- Смею, - резко ответила она. - Теперь отпустите меня или...
- Или что? Закричишь? - Он отбросил в сторону окровавленный платок,
схватил ее за горло и начал душить. - Я очень легко могу свернуть тебе шею.
- Милорд, вы неправильно меня поняли, - прохрипела Диана. - Я должна
встретиться здесь... - Его пальцы еще раз сдавили горло, и Диана начала
задыхаться.
- Я никого больше не вижу. Может, твой обожатель бросил тебя? Так это
мне только на руку.
- Нет, он придет. Я могу поклясться, он придет. - В ее голосе звучали
презрительные нотки. - Он убьет вас, если увидит это.
Злобный смех Чилтона разнесся по саду.
- Ну и где твой любовник? Где этот человек, который отберет тебя у
меня? Мы здесь одни. - Он отпустил ее горло и схватил за волосы. - Я возьму
тебя прямо здесь и сейчас, любовь моя. Тогда твой отец непременно примет мое
сватовство.
Диана открыла от удивления рот.
- Сватовство? Вы хотите на мне жениться?
- Конечно. Но Фредерик все пытается отделаться от меня. - Он
прикоснулся мокрыми губами к обнаженной коже у основания шеи, потом с
триумфом посмотрел на Диану. - Когда я лишу тебя девственности, у него не
останется выбора, и мы поженимся.
Диана смотрела на человека, которого считала всего лишь пустоголовым
щеголем. У нее на глазах он превратился в опасное и порочное существо. Ее
охватил ледяной страх.
- Мой отец никогда не даст согласия на этот брак.
- Даст, - заверил ее Чилтон, - иначе пострадает репутация его
драгоценной дочери, когда всем станет известно о ее недостойном поведении.
- Думаю, этого не случится, - прозвучал из-за спины Чилтона низкий
голос. В душе у Дианы шевельнулась надежда, когда она увидела, что из тени
выступил мужчина в черном одеянии. Он был на полголовы выше Чилтона, а
плечи, казалось, могли выдержать по бочонку рома каждое. В темноте сверкнула
его белозубая улыбка. - Если вы обидите эту леди, я со спокойной душой
отправлю вас на тот свет.
- Кто вы, черт возьми?! - воскликнул Чилтон.
Но незнакомец не удостоил его ответом и подошел к Диане.
- С тобой все в порядке, дорогая?
- Тебя так долго не было! - воскликнула Диана голосом женщины, которая
извелась ожиданием.
- Не сердись, моя радость. - Мужчина шагнул вперед и, схватив Чилтона