"Дебра Маллинз. Две недели с незнакомцем" - читать интересную книгу авторасоюз, который станет им поддержкой и опорой на всю жизнь.
Подошел Саймон и с кривой улыбкой, от которой у нее побежали мурашки по спине, протянул ладонь с подобранными с полу шпильками. Она отвела назад волосы и свернула их узлом на затылке, а потом закрепила шпильками, которые брала по одной из его руки. Доверительная интимность этого жеста заставила сердце Люси сжаться. Она никогда не занималась туалетом в присутствии мужчины. Если бы только это могло углубить их связь... Впрочем, судя по выражению лица Саймона, он тоже это почувствовал. Когда она взяла последнюю шпильку, его ладонь оставалась протянутой, так что она, воткнув шпильку в прическу, взяла его за руку и позволила проводить себя из оранжереи. Глава 7 Я человек, который властвует над своей судьбой. Из дневников лорда Девингема. Написано заглавными буквами и подчеркнуто Саймон проснулся в потоке солнечного света. Его переполняло чувство вины. События прошлого вечера вихрем пронеслись в его памяти. Он провел рукой по лицу и застонал. Как он мог до такой степени утратить контроль над собой? после обеда галантно проводил жену в ее комнаты. Только для того, чтобы покончить со своим рыцарским поведением той же ночью в ее постели. Он вновь занимался с ней любовью. Нет, с ним происходит что то неладное. Он был человеком, который по тихому защищал Англию на протяжении восьми лет, выполняя все, что требовала от него работа. Почему же одна неопытная девушка смогла растопить его хваленое самообладание, как масло на горячей сковороде? Вчера он был решительно настроен отослать ее домой. Он обязан был отослать ее домой! Это было его долгом. Но он не захотел этого. Он был себялюбивым ублюдком. Он сел на постели, отбросил одеяло и остался голым, каким был во время занятий любовью с собственной женой. Когда он после обеда проводил Люси в ее комнату, она протянула ему руку, приглашая войти, и он не смог устоять. Даже заметив, что ее сундуки распакованы, разве он сделал ей замечание по поводу неисполнения его приказа? Нет, он стремительно потащил ее в постель, как мальчишка свою первую женщину. Он должен был позвать слугу и запихнуть ее со всеми пожитками в дорожную карету, велев ему проводить ее в Девингем. Хоть под дулом пистолета... если бы дело дошло до этого. Но одна мысль об этом заставляла Саймона чувствовать себя негодяем. Ему хотелось, чтобы жена хорошо к нему относилась... может быть, даже его любила. Черт его побери! А такие суровые меры наверняка породили бы в ней враждебность. Нет, он слишком ее хотел, чтобы так рисковать. Их разговор в оранжерее |
|
|