"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу автора

в данный момент. И что, возможно, всё скоро образуется с помощью
какой-нибудь стрелы, более или менее гнусной...
- Смерть не выбирают...
- Но готовность пренебречь собственной смертью обязывает меня выбирать
свою жизнь...
Красная линия, очертившая его плечо, дрогнула, видно, он вытянул вперёд
руку. Жест ничтожный, вроде этого человеческого пятна с невидимыми во тьме
ногами и отрывистым голосом в необъятной шири, полной звёзд. Ослепительное
небо, и смерть, и мрак, и только один этот голос исходил от человека, но
было в нём что-то такое нечеловеческое, что Клоду показалось, будто между
ними встаёт начинающееся безумие.
- Вы хотите умереть с ясным ощущением смерти, не... дрогнув?..
- Я чуть было не умер; вы не представляете себе восторга,
проистекающего от сознания абсурдности жизни, когда оказываешься лицом к
лицу с ней, словно с ра...
Он резко дёрнул рукой.
- ...раздетой женщиной. Совсем вдруг голой...
Клод уже не мог оторвать глаз от звёзд.
- Мы все почти упускаем свою смерть...
- А я всю жизнь только и делаю, что гляжу на неё. И то, что вы хотите
сказать - ибо вы тоже испытываете страх, - истинная правда: не исключено,
что я окажусь не на высоте перед лицом своей смерти. Тем хуже! Ведь и от...
уничтожения жизни получаешь какое-то удовлетворение...
- Вы никогда всерьёз не думали покончить с собой?
- О смерти я думаю вовсе не для того, чтобы умереть, а чтобы жить.
Эта напряжённость в голосе не отражала никакой иной страсти, кроме
жгучей радости, лишённой всякой надежды, похожей на обломок после
кораблекрушения, извлечённый из таких же недосягаемых, как непроглядный
мрак, глубин.


II

И снова с самого рассвета долгие часы пути под страхом пиявок и боевых
стрел, которых становилось, правда, всё меньше; время от времени раздавался
громкий крик обезьян, каскадом катившийся на дно долины, ему вторили глухие
удары колёс повозок о пни.
В конце тропинки, словно в круглое и не очень чётко наведённое стекло
бинокля, они уже различали очертания деревни стиенгов. Она заполонила всю
поляну. Клод разглядывал возведённые вокруг неё деревянные укрепления, будто
неведомое оружие: эти балки, служившие барьером и скрывавшие лес (теперь они
подошли уже совсем близко), со всей очевидностью свидетельствовали о силе,
подтверждением которой, вселяя тревогу, служили единственные предметы,
возвышавшиеся над крепостной стеной, - усыпальница, украшенная талисманами
из перьев, и огромный череп гаура [20]. Знойный свет струился, отсвечивая на
рогах, словно лес, укрывшийся за высокой баррикадой, оставил вместо себя эти
диковинные предметы, запечатлённые на свободном от листвы небосклоне.
Проводник опять раздвинул несколько ротанговых лиан, а после того, как
проехали повозки, отпустил их.
Ворота были полуоткрыты; они вошли. Стоявший на страже мои закрыл их за