"Osip Mandelstam. Tristia (tranlsation by Ilya Shambat) (англ.)" - читать интересную книгу автора Upon the neck is hanging
A colored sash. He curses, mutters, mumbles Words lost within; He wants to make confession But first to sin. A disappointed worker A bitter one The eye, beat up in melee, Shines like the sun. Thus having followed Sabbath, He drags his feet: Happy privation stares From every street. At home, flying with curse words And white with rage, A harsh wife meets and screams at The drunken sage. Above the federal buildings' yellow gown A hazy flurry circles far and wide Within the sled the coachman sits down And with broad gesture hides his coat inside. Ships fall asleep. And in the evening, rocking, Thick cabin windows fill to brim with light. And monstrously -- just like a fortress docking -- Russia is breathing heavily at night. On the Nieva stand hundred embassies; Admiralty, the sun, and silence glare. The state's tight shackle harshly on us sits, Poor like an uncouth bodice made of hair. Hard is the journey of the Northern snob - Eugene Onegin's well-clichи'd despair; On Senate square are mounds of fallen snow A bonfire's smoke, and chill of steel made bare. The ducks are sipping water, and the gulls In waving folds of sea are gently lurking Where, selling lumps of beef or tender rolls, |
|
|