"Хилари Мантел. Чернее черного " - читать интересную книгу авторасцены, где была натянута ленточка. Повернула голову. Глаза ее что-то искали,
борясь со слепящими софитами. И тут она заговорила своим особым сценическим голосом. - Эта юная леди, - Она смотрела на третий ряд, - Да, вы, юная леди. Как вас зовут?.. Что ж, Лиэнн, полагаю, у меня есть для тебя послание. Из тесной груди Колетт вырвался вздох облегчения. Одинокая, залитая светом, слегка вспотевшая, Элисон оглядела свою публику. Ее голос стал низким, мелодичным и доверительным, аура ее, идеального аквамаринового цвета, подобно шелковой шали, окутывала плечи. - А теперь, Ли, я хочу, чтобы ты откинулась на спинку кресла, глубоко вздохнула и расслабилась. И это касается всех вас. Веселей - вы не увидите ничего страшного. Я не впаду в транс, а вы не узрите привидений и не услышите музыки духов. - Она смотрела, улыбаясь, оценивая ряды зрителей. - Так почему бы вам не устроиться поудобнее и не насладиться вечером? Я всего лишь настраиваюсь на нужную волну, внимательно слушаю и узнаю, кто сегодня посетил нас. Итак, если у меня будет для вас послание, будьте добры, поднимите руку и крикните - потому что иначе духи не смогут проникнуть к нам. Не стесняйтесь, просто крикните или помашите мне рукой. Тогда мои помощники бросятся к вам с микрофоном - не бойтесь, просто держите его покрепче и говорите громче. В зале сидели люди всех возрастов. Старики принесли подушечки для больных спин, молодежь сверкала голыми животами и пирсингом. Юнцы запихали верхнюю одежду под кресла, но пожилые аккуратно скатали свою и положили на колени, словно спеленатых младенцев. как и я. А теперь, Ли, душечка, вернемся к тебе - на чем мы остановились? Есть некая дама по имени Кэтлин, которая очень-очень любит тебя. Кто бы это мог быть, а, Лиэнн? Лиэнн оказалась пустышкой. Девчонка лет семнадцати, вся в каких-то идиотских пуговицах и бантиках, волосы собраны в жидкие хвостики, личико остренькое. Эл предположила, что Кэтлин была ее бабушкой, но Лиэнн не поверила - она не знала, как звали ее бабушку. - Подумай получше, дорогая, - упрашивала Эл. - Она ужасно хочет поговорить с тобой. Но Ли покачала хвостиками. Она сказала, что, наверное, у нее вообще не было бабушки. В зале раздались смешки. - Кэтлин говорит, она живет в парке и у нее маловато денег. Погоди-ка немножко. Пенни. Улица Пенни-парк. Тебе знаком этот адрес? Вверх по холму от рынка - а это ужасно тяжело, говорит она, когда у тебя полный мешок картошки. - Она улыбнулась зрителям. - Похоже, Кэтлин не дожила до того дня, когда продукты стали заказывать по интернету. Честно говоря, только подумаешь, как они жили в те дни... Надо почаще радоваться своему счастью. Ну что, Ли, как насчет Пеннипарк? Как насчет бабули Кэтлин, взбирающейся по холму? Лиэнн излучала скептицизм. Она живет на Сандрингем-Корт, сказала она. - Да, я знаю, - отозвалась Эл. - Я знаю, где ты живешь, солнышко, но я говорю совсем о другом, о каком-то старом местечке недалеко от Ланкашира или Йоркшира, где постоянно стреляют и играют в карты, - может быть, Пули-Бридж? Ну да неважно, - сказала Элисон. - Иди домой, Лиэнн, и спроси маму, как |
|
|