"Джессика Марч. Очищение огнем" - читать интересную книгу автораразвращенных наслаждений одного человека? Был ли у Кей выбор, кроме как
немедленно вырвать мать из этой грязи? Но куда теперь увезти Локи, чтоб уберечь ее от худшей участи и желания беседовать с богами через дверь Пеле? ГЛАВА 6 - Из всего, что вы сказали, мисс Тейату, мне кажется, у вашей матери тяжелое бредовое состояние. Доктор Льюис Паркер погасил окурок сигареты в скорлупе кокосового ореха, заменяющей пепельницу и стоявшей на столе среди разбросанных бумаг и книжных стопок. - Такая болезнь может потребовать более серьезного лечения, чем психотерапия в отсутствие пациента. Конечно, окончательный диагноз я поставлю только, когда осмотрю больную. Кей хмуро уставилась на доктора. Она уже объяснила, как Локи отказалась ехать в Хило, выкрикивая, что боги накажут ее неверие. Локи не выходила из квартиры, но Мак, Лили и Свенсоны по очереди сидели с ней, боясь, что больная убежит из дома, отправится к вулкану или исчезнет неведомо где. - Но если вы не сможете ей помочь, доктор Паркер, тогда к кому обратиться? Вы единственный психиатр на острове. - В Гонолулу их десятки. И многие работают в психиатрических учреждениях, куда нужно было бы направить вашу мать. Льюис Паркер оказался жилистым, крепким, но спокойным красноречивым мужчиной, с вьющимися черными волосами и добродушными карими глазами, обычно скрытыми очками в тяжелой черепаховой оправе. На основе ограниченного опыта клинику делать прививки - девушка ожидала, что Льюис Паркер окажется гораздо старше, солиднее и уж, конечно, будет одет в накрахмаленный белый халат. На самом деле доктору было лет тридцать пять, и встретил он Кей в шортах цвета хаки из бумажного твила и яркой гавайской рубашке с красным узором. Маленький кабинет в крыле больнички Хило на восемьдесят мест тоже мало напоминал приемную врача. Стены украшали плакаты с изображением боя быков и панельками пробкового дерева с открытками и рисунками, присланными пациентами. Кей понимала, что с ней говорит профессионал, и он дает ей правильный совет. Однако легче от этого не становилось. Кей с трудом сглотнула и прошептала: - Под психиатрическим учреждением вы, я полагаю, подразумеваете "сумасшедший дом". Доктор ободряюще улыбнулся. - Нет, я вовсе не это имел в виду. Я не сказал, что ваша мать pupule. Он употребил гавайское слово, означавшее "безумец", словно надеясь, что это укрепит доверие между ними. - Я рекомендую поместить больную в такое место, где она будет находиться под постоянным наблюдением. Но это должна быть современная больница. И, в зависимости от того, насколько быстро пациент поддастся лечению, ее пребывание там может быть сравнительно недолгим - вероятно, не более двух месяцев. Если мама будет поддаваться лечению. Кей вздохнула. - Мне нужно было самой привести мать сюда до того, как ее сбил с толку этот... знахарь. |
|
|