"Джессика Марч. Соблазн" - читать интересную книгу автора

леди.
- Я подумала, что ты могла проголодаться, - сказала Стиви, протягивая
ей поднос.
Ирэн принюхалась к супу, затем отведала крошечный глоток, словно
сравнивала его с какими-то высшими стандартами.
- Стефания, милая, - пробормотала она. - Я вижу тут бумажную салфетку,
да еще такую, какую применяют лишь для завтрака. Мне не хочется тебя
критиковать, но юная леди должна знать, что она уместна лишь для пикников.
Ты постараешься запомнить мои слова, милая?
Ярость поднялась в глотке у Стиви, темная, дикая и все поглощающая. Она
бросила поднос и ринулась к себе в комнату, с грохотом захлопнув за собой
дверь.

Было почти девять часов, когда звонок в дверь разбудил Стиви. Проплакав
несколько часов, она заснула. Она дождалась повторного звонка, который
словно эхо прозвучал в доме, и решила, что Ирэн, должно быть, выпила еще
бутылку или две и снова впала в беспамятство. Потерев лицо, она спустилась
вниз.
За дверью стоял главный помощник отца, лейтенант Сэнфорд Грейстоун.
- Поздравляю тебя с шестнадцатилетием, Стиви, - сказал он, протягивая
ей коробку от цветочника. На зеленой ткани лежал букетик розовых камелий. -
Это тебе от отца, - объяснил офицер. - Он сожалеет, что не смог приехать на
твой праздник, однако просил передать специальные поздравления от него. - Он
поглядел мимо Стиви в дом. - Наверное, вечеринка у тебя сейчас в полном
разгаре.
- Все уже закончилось, - резко сказала она, и ее тон показывал, что
больше никаких вопросов она не потерпит. Она достала поздравительную
открытку из коробки и прочла незамысловатое послание. "Моей красавице дочке
Стиви. С днем рождения. С любовью, папа." На какой-то момент потребность
Стиви быть любимой почти заслонила ее ненависть к адмиралу. Однако, прочитав
еще раз поздравление, она вспомнила, сколько раз уже ее дурачили и прежде.
"С любовью, папа". Это вовсе не его стиль...
Ее взгляд упал на жаждущее лицо Сэнди. В ходе исполнения своих
служебных обязанностей - приносить документы домой адмиралу либо приходить
за ним, чтобы потом сопровождать его на собрание личного состава, - он
постоянно ел ее глазами, это она не раз замечала. И теперь она все
моментально поняла.
- Старый тиран не присылал вот этого, - сказала она и бросила цветы на
порог. - Это сделал ты.
Сэнди вспыхнул он смущения.
- Да, но у него на календаре было написано, - запротестовал он. - Он
сам сделал бы это, но...
- Приятная попытка, - с горечью заметила Стиви. - Спасибо тебе. Хоть ты
обо мне позаботился.
Сэнди неловко пожал плечами.
Внезапно, с напускной веселостью Стиви заявила:
- А что, черт побери? Почему я не могу отпраздновать мое
шестнадцатилетие? Вместе с тобой. Устроим настоящую вечеринку, не эту
детскую чушь. Что скажешь?
Офицер заколебался, обдумывая ее тон, прикидывая шансы. Возможно, если