"Габриэль Гарсия Маркес. Сто лет одиночества (роман)" - читать интересную книгу автора

он привлекал всеобщее внимание, особенно если начинал
рассказывать про свои приключения в далеких странах. Он попал в
кораблекрушение и две недели болтался на шлюпке в Японском
море, питаясь телом своего товарища, сраженного солнечным
ударом, - мясо, хорошо просоленное и провяленное на солнце,
было жестким и имело сладковатый вкус. В один безоблачный
полдень экипаж корабля, на котором он плыл по Бенгальскому
заливу, убил морского дракона, в животе чудовища оказались
шлем, пряжки и оружие крестоносца. В Карибском море он видел
призрак пиратского корабля Виктора Юга (*11), паруса его были
разодраны в клочья ветрами смерти, реи и мачты источены
морскими тараканами, корабль все стремился вернуться на
Гваделупу, но был обречен вечно сбиваться с курса. Урсула
плакала тут же за столом, как будто перечитывала те
долгожданные, но никогда не приходившие письма, в которых Хосе
Аркадио сообщал о своих подвигах и приключениях. "А здесь у нас
такой огромный дом, сынок, - вздыхала она. - И столько еды мы
выбрасывали свиньям!" Но ей никак не удавалось осознать, что
мальчик, уведенный цыганами, и есть этот самый дикарь,
съедающий за обедом полпоросенка и испускающий ветры такой
силы, что от них цветы вянут. Нечто подобное испытывали и
остальные. Амаранта не могла скрыть отвращения, которое
вызывала у нее его привычка рыгать за столом. Аркадио, так
никогда и не узнавший тайны своего происхождения, едва
раскрывал рот, чтобы ответить на вопросы Хосе Аркадио, явно
старавшегося завоевать расположение юноши. Аурелиано попытался
оживить в памяти брата те времена, когда они спали в одной
комнате, восстановить близость детских лет, но Хосе Аркадио
забыл обо всем - морская жизнь перегрузила его память своими
многочисленными событиями. Одна лишь Ребека была сражена
наповал с первого взгляда. В тот вечер, когда Хосе Аркадио
прошел мимо дверей ее спальни, она решила, что Пьетро Креспи
всего-навсего расфранченный заморыш рядом с этим сверхсамцом,
чье вулканическое дыхание слышно в любом уголке дома. Под
разными предлогами она искала встречи с ним. Как-то раз Хосе
Аркадио с бесстыдным вниманием оглядел ее тело и сказал: "Ты
стала совсем женщиной, сестренка". Ребека потеряла всякую
власть над собой. Начала есть землю и известку с такой же
ненасытностью, как в былые дни, и так усердно сосала палец, что
на нем образовался мозоль. Как-то раз ее вырвало зеленой
жидкостью с мертвыми пиявками. Она не спала ночами, дрожа
словно в лихорадке, сопротивляясь безумию, и до рассвета ждала
той минуты, когда дом затрясется, возвещая о приходе Хосе
Аркадио. Однажды во время сиесты Ребека не выдержала и вошла к
нему в комнату. Он лежал с открытыми глазами в одних кальсонах,
вытянувшись в гамаке, подвешенном к балкам на толстых канатах,
которыми привязывают лодки. Ее поразило это огромное обнаженное
тело, и она почувствовала желание отступить. "Простите, -
извинилась она. - Я не знала, что вы здесь". Но сказала это
тихим голосом, стараясь никого не разбудить. "Иди сюда", -