"Стивен Марлоу. Риск - мое призвание ("Честер Драм") " - читать интересную книгу автораударило в мой висок, да так, что у меня на глаза навернулись слезы.
Руст предпринял новую попытку овладеть "Люгером". Он сотворил с моим запястьем что-то такое, от чего всю мою руку пронзило острой болью. Я попытался его лягнуть, но промахнулся. Он уже стоял на ногах и удерживал мою вывернутую руку между лопатками. Зиглинда снова замахнулась коленом, но я подставил другое бедро. Она с размаху вонзила кулак в мой живот на несколько дюймов ниже пояса, вложив в удар все свои шесть футов роста и полторы сотни фунтов веса. Мне стало очень больно. Это была еще та парочка. То, как они вместе дрались, больше смахивало на водевиль. Руст поддернул мою вывернутую руку еще выше и толкнул меня. Не рискуя оказаться со сломанной рукой, я наклонился и шагнул вперед. Сцепив руки у меня на затылке, Зиглинда дернула мою голову вниз навстречу колену. Я махнул свободной левой рукой и смазал ей по лицу. От правой руки сейчас толку было мало. Чуть не прихватив с собой и мою голову, Зиглинда, шатаясь, побрела через комнату. Послышался какой-то шум, кто-то с удовлетворением хмыкнул, и вдруг Руст отпустил мою руку. Неверной походкой я направился к Зиглинде, взмахивавшей руками и ногами: она одевалась. - Драм, - произнес Руст, шедший почти вплотную за мной. Я обернулся. В левой руке он держал "Люгер", а правой ударил меня в живот. Я легко парировал удар. Вернее, он дал его парировать и опустил мне на голову "Люгер". Темно-коричневый ковер сначала отдалился, а потом, как гребень волны, начал вздыматься передо мной, пока я не уткнулся в него лицом. Мне даже показалось, что я ощутил вкус шерсти вперемешку с пылью. Я был еще в сознании, но абсолютно не способен двигаться. Как сквозь туман, я видел - Одевайся, - сказал Отто Руст. - Я отвернусь. - Да ладно, - ответила Зиглинда. - Ты что, голую женщину никогда не видел? Она вовсе не хотела его обидеть, просто держалась очень раскованно. - Одевайся, - снова бросил Отто. Я так и не понял, отвернулся он или нет. От шока я почти не ощущал боли, но ковер под моим лицом был влажным. Через некоторое время Руст спросил: - Он все еще без сознания? - По-моему, да. - Нам надо где-нибудь поговорить. Ты ничего ему не сказала? - Нет, ничего. Давай убьем его? Все происходило, как во сне. Может быть, они вообще этого не говорили. Ощущение нереальности усилилось, когда я услышал осторожный стук в дверь. - Войдите, - отозвался Отто. Я услышал голос Вили: - Ну нет. Даже и не думай, Зиглинда. Убийства я здесь не допущу. О подобных неприятностях твой брат меня не предупреждал. - Я ужасно сожалею, фроляйн Шлиман, - проговорила Зиглинда. В се голосе, впрочем, не было и тени сожаления. Я почувствовал в мышцах рук и ног легкое покалывание. Если ударом "Люгера" Отто задел какой-то нерв, то сейчас он начинал подавать признаки жизни. - Вы уходите? - спросила Вили. |
|
|