"Фредерик Марриэт. Приключение Питера Симпла " - читать интересную книгу автора - Ну, молодой джентльмен, - сказал он, - здесь мы остановимся.
Потом, опустив ступеньки кареты, помогая мне выйти, он сказал носильщику: - Билл, доставь молодого джентльмена и его сундук по этому адресу. Пожалуйста, - обратился он ко мне, - не забудьте кучера, сэр. Я ответил, что, конечно, не забуду его, если ему того хочется, и пошел прочь вместе с носильщиком. - Ха, он дурак - это верно! - воскликнул кучер, лишь только я отошел. Я благополучно прибыл на Сен-Клементскую улицу в дом мистера Хандикока. Впустив меня, горничная наградила носильщика за причиненное ему из-за меня беспокойство шиллингом и указала мне на лестницу, ведущую в гостиную, в которой я нашел миссис Хандикок. Миссис Хандикок была низенькая, худощавая женщина, то и дело кричавшая с верхней ступеньки лестницы на слуг, находившихся внизу. В продолжение всего времени, которое я провел у нее в доме, я ни разу не видал, чтобы она читала книгу или занималась шитьем. У нее был огромный серый попугай, раздиравший уши своим неприятным криком, но я до сих пор не могу сказать, чей голос был более пронзителен - птицы или хозяйки. Впрочем, она была очень учтива и ласкова со мной, хотя и надоедала десять раз в день расспросами о том, когда я получил последнее известие о моем дедушке лорде Привиледже. Я заметил, что она задавала подобные вопросы каждому, кто попадал случайно в ее дом. Я еще не просидел с нею и десяти минут, а узнал уже, что она "уважает моряков, потому что они защитники и хранители короля и родины", что "мистер Хандикок возвратится домой в четыре часа, и тогда мы сядем за стол". Сообщив мне эти сведения, она вскочила со стула и, стоя на верху - Джемайма, а Джемайма! Приготовь нам треску вареную, а не жареную. - Нельзя, мэм, - отвечала Джемайма, - она уже обваляна в сухарях от головы до хвоста и вся изжарена. - Ну, хорошо, Джемайма, - тогда оставь все так, как есть, - сказала леди. - Не суйте палец в клетку попугая, мой милый: он сердится на чужих. Мистер Хандикок придет домой в четыре часа, и тогда мы сядем обедать. Любите вы треску? Так как я с нетерпением ожидал мистера Хандикока и обеда, то не без удовольствия услышал бой часов, возвестивших, что ожидаемое время настало. Миссис Хандикок вскочила снова. - Джемайма, Джемайма! - закричала она, нагнувшись над перилами. - Четыре часа! - Слышу, мэм! - отозвалась кухарка и вынула сковороду из печи, шипение и запах, проникнув в гостиную, заставили меня почувствовать голод еще сильнее. Раздался стук в дверь. - Вот твой барин, Джемайма! - закричала леди. - Слышу, мэм! - отозвалась снова кухарка. - Сбегайте вниз, мой милый, и впустите мистера Хандикока, - сказала его жена. - Он удивится, увидя вас. Я исполнил желание миссис Хандикок и отворил дверь, выходившую на улицу. - Это что за чертенок! - грубо закричал мистер Хандикок, мужчина в шесть футов ростом, в синих миткалевых панталонах, гессенских сапогах, в |
|
|