"Фредерик Марриэт. Приключение Питера Симпла " - читать интересную книгу автора

- Ну, молодой джентльмен, - сказал он, - здесь мы остановимся.
Потом, опустив ступеньки кареты, помогая мне выйти, он сказал
носильщику:
- Билл, доставь молодого джентльмена и его сундук по этому адресу.
Пожалуйста, - обратился он ко мне, - не забудьте кучера, сэр.
Я ответил, что, конечно, не забуду его, если ему того хочется, и пошел
прочь вместе с носильщиком.
- Ха, он дурак - это верно! - воскликнул кучер, лишь только я отошел.
Я благополучно прибыл на Сен-Клементскую улицу в дом мистера Хандикока.
Впустив меня, горничная наградила носильщика за причиненное ему из-за меня
беспокойство шиллингом и указала мне на лестницу, ведущую в гостиную, в
которой я нашел миссис Хандикок.
Миссис Хандикок была низенькая, худощавая женщина, то и дело кричавшая
с верхней ступеньки лестницы на слуг, находившихся внизу. В продолжение
всего времени, которое я провел у нее в доме, я ни разу не видал, чтобы она
читала книгу или занималась шитьем. У нее был огромный серый попугай,
раздиравший уши своим неприятным криком, но я до сих пор не могу сказать,
чей голос был более пронзителен - птицы или хозяйки. Впрочем, она была очень
учтива и ласкова со мной, хотя и надоедала десять раз в день расспросами о
том, когда я получил последнее известие о моем дедушке лорде Привиледже.
Я заметил, что она задавала подобные вопросы каждому, кто попадал
случайно в ее дом. Я еще не просидел с нею и десяти минут, а узнал уже, что
она "уважает моряков, потому что они защитники и хранители короля и родины",
что "мистер Хандикок возвратится домой в четыре часа, и тогда мы сядем за
стол". Сообщив мне эти сведения, она вскочила со стула и, стоя на верху
лестницы, закричала кухарке:
- Джемайма, а Джемайма! Приготовь нам треску вареную, а не жареную.
- Нельзя, мэм, - отвечала Джемайма, - она уже обваляна в сухарях от
головы до хвоста и вся изжарена.
- Ну, хорошо, Джемайма, - тогда оставь все так, как есть, - сказала
леди. - Не суйте палец в клетку попугая, мой милый: он сердится на чужих.
Мистер Хандикок придет домой в четыре часа, и тогда мы сядем обедать. Любите
вы треску?
Так как я с нетерпением ожидал мистера Хандикока и обеда, то не без
удовольствия услышал бой часов, возвестивших, что ожидаемое время настало.
Миссис Хандикок вскочила снова.
- Джемайма, Джемайма! - закричала она, нагнувшись над перилами. -
Четыре часа!
- Слышу, мэм! - отозвалась кухарка и вынула сковороду из печи, шипение
и запах, проникнув в гостиную, заставили меня почувствовать голод еще
сильнее.
Раздался стук в дверь.
- Вот твой барин, Джемайма! - закричала леди.
- Слышу, мэм! - отозвалась снова кухарка.
- Сбегайте вниз, мой милый, и впустите мистера Хандикока, - сказала его
жена. - Он удивится, увидя вас.
Я исполнил желание миссис Хандикок и отворил дверь, выходившую на
улицу.
- Это что за чертенок! - грубо закричал мистер Хандикок, мужчина в
шесть футов ростом, в синих миткалевых панталонах, гессенских сапогах, в