"Фредерик Марриэт. Валерия" - читать интересную книгу авторад'Альбре. Она провела меня в маленький кабинет возле ее комнаты, и никто,
кроме одной верной служанки не знал, что я в доме. На следующий день мадам д'Альбре отправилась в казармы, пробыла весь день у сестры и вечером зашла ко мне. - Все вышло так, как мы ожидали, - сказала она, снимая шляпку. - Вас нигде не находят, и никто не подозревает, что вы здесь. Сначала подумали, что вы ушли к полковнице, и отец ваш счел за лучшее подождать до утра. Тут, к удивлению его, оказалось, что к полковнице вы не являлись. Спросили гусара, стоявшего вечером на часах; он отвечал, что часов в восемь какая-то молодая девушка, которую он принял за мадмуазель де Шатонеф, вышла из ворот, но что на ней был тюлевый вуаль, и лица он не видел. Когда отец ваш и полковник отпустили гусара, сестра заплакала и сказала: "О, она, верно, бросилась в Сену! " Отец ваш и полковник были поражены не меньше ее. Я застала их как раз в эту минуту. - Сестра, - сказала мне мадам Аллар, - Валерия ушла из казарм. - Как? Когда? - говорю я. - О, я этого ожидала! - Я закрыла лицо платком и притворилась, что плачу. Только из любви к вам, Валерия, решилась я на этот обман. Обстоятельства меня оправдывают. Видя мои слезы, они не могли подозревать, что вы у меня. Вскоре потом полковник сделал знак вашему отцу, и они вышли. Нет никакого сомнения, что они отправились в Morgue, узнать, не оправдались ли их опасения. - Что это такое, Morgue? - спросила я. - А вы не знаете? Это маленькое здание на берегу Сены, куда кладут тела, найденные в реке, чтобы их могли узнать родственники или знакомые. унесенные течением. Впрочем, иные пропадают без вести. Мадам Аллар поехала в казармы на следующий день. Все узнали о том, что я пропала без вести. Отец опять ходил в Morgue; меня искали напрасно. - Ваша мнимая смерть принесла, по крайней мере, один хороший плод, - сказала мне мадам д'Альбре, - отец ваш взял все в свои руки. - Бедный отец и матушка! - отвечала я со слезами, - Мне жаль их. - Конечно, его жаль, - сказала мадам д'Альбре, - но его мучит больше всего совесть. Эгоизм заглушал в нем сострадание, и он принес вас в жертву, лишь бы избавиться от семейной перебранки и шума. Подумайте только, Валерия: если вы хотите воротиться домой, то время еще не ушло. Полк выходит не раньше четверга. - Я боюсь воротиться домой. - Да, и сказать вам правду, эта история выставит вас в неблагоприятном свете, если вы воротитесь домой. Вы причинили много горя сестре моей и ее мужу. Они примут вас уже не так радушно, потому что вы играли их чувствами. После всего, что случилось, вы не можете быть счастливы в вашем семействе. Отец ваш легко может обойтись и с тринадцатью детьми; у него только и состояния, что его шпага. Я все это обдумала прежде, нежели сделала вам предложение, и теперь думаю, что вам лучше всего оставаться здесь. - Отцу моему было бы легче, если бы он знал, что я жива. - Я и сказала бы ему, если бы это было возможно. - Вы правы. - Кажется. |
|
|