"Фредерик Марриэт. Валерия" - читать интересную книгу автора - Да, - отвечала я, - все это правда, а все-таки я не могу не жалеть о
нем. Я последовала вашему совету, но чувств моих уничтожить не могу. - Они делают вам честь, и я не порицаю вас за них. Только не давайте им слишком много воли. До отбытия полка в Лион оставалось еще три дня. Я была в сильной печали. Я воображала себе, как мучится отец; я готова была бежать в казармы и броситься в объятия родителей. .. Мадам д'Альбре удержала меня. Теперь мне понятны неосторожность и необдуманность советов ее, но тогда я была слишком молода и легкомысленна. - Я принесла вам новости, - сказала мадам д'Альбре возвратясь из казарм, куда ездила провожать сестру. - Брат ваш, Август, возвратился, но переведен в другой полк, в Брест. - Отчего? Видели вы его? - Да; он был у полковника. Он сказал, что не может оставаться в полку после всего случившегося и потому желает оставить прежний полк. - А отец? - Отец предоставил это на его волю. Он чувствует его положение так же, как и зять мой, давший свое согласие на перевод вашего брата. Август ужасно о вас сожалеет. Я думаю, что он поступил хорошо. - Я не могу о том судить. - Я поехала домой, когда полк уже выступил и казармы опустели. Вы знаете: полковник выезжает последний. Теперь вы свободны; заключение ваше кончилось, и вы можете ходить по всем комнатам. Прежде всего мы должны заняться вашим гардеробом. Я довольно богата; мы распорядимся этим сейчас же. Позвольте сказать вам однажды навсегда - я не буду повторять этого на из родительского дома, я решилась заменить вам мать. Я люблю вас, потому что вы достойны любви. Будьте же ко мне доверчивы и любите меня в свою очередь. - Благодарю вас, благодарю вас, - отвечала я, заливаясь слезами и припавши к ней лицом. ГЛАВА V Несколько дней я провела спокойно, Мадам д'Альбре суетилась по утрам за устройством моего гардероба. Меня радовали и удивляли вкус и богатство выбираемых ею нарядов. - Это для меня слишком хорошо, - говорила я, рассматривая вещи одну за другою. - Вспомните, что ведь я дочь бедного человека. - Да, была, - отвечала мадам д'Альбре, целуя меня в лоб, - но дочь бедного человека пропала, а вы теперь protegee госпожи д'Альбре. Я уже сказала знакомым, что жду из Гаскони молодую кузину, которую взяла к себе вместо дочери. Вы можете называться по-прежнему; в Гаскони нет недостатка в Шатонефах, и они состояли даже когда-то в родстве с фамилией д'Альбре. Я уверена, что если порыться, то можно доказать, что мы с вами кузины. Как скоро вы оправитесь, мы поедем на несколько месяцев ко мне в замок, а на зиму воротимся в Париж. Что, мадам Паон была? - Да, и сняла с меня мерку для платья. Дайте мне поплакать, - я так много благодарна вам! Мадам д'Альбре обняла меня, и я оросила слезами ее руку. Через неделю мы поехали в Бретань, в почтовой коляске мадам д'Альбре. Перед нами ехал |
|
|