"Фредерик Марриэт. Валерия" - читать интересную книгу автора

- Да, - отвечала я, - все это правда, а все-таки я не могу не жалеть о
нем. Я последовала вашему совету, но чувств моих уничтожить не могу.
- Они делают вам честь, и я не порицаю вас за них. Только не давайте им
слишком много воли.
До отбытия полка в Лион оставалось еще три дня. Я была в сильной
печали. Я воображала себе, как мучится отец; я готова была бежать в казармы
и броситься в объятия родителей. .. Мадам д'Альбре удержала меня. Теперь мне
понятны неосторожность и необдуманность советов ее, но тогда я была слишком
молода и легкомысленна.
- Я принесла вам новости, - сказала мадам д'Альбре возвратясь из
казарм, куда ездила провожать сестру. - Брат ваш, Август, возвратился, но
переведен в другой полк, в Брест.
- Отчего? Видели вы его?
- Да; он был у полковника. Он сказал, что не может оставаться в полку
после всего случившегося и потому желает оставить прежний полк.
- А отец?
- Отец предоставил это на его волю. Он чувствует его положение так же,
как и зять мой, давший свое согласие на перевод вашего брата. Август ужасно
о вас сожалеет. Я думаю, что он поступил хорошо.
- Я не могу о том судить.
- Я поехала домой, когда полк уже выступил и казармы опустели. Вы
знаете: полковник выезжает последний. Теперь вы свободны; заключение ваше
кончилось, и вы можете ходить по всем комнатам. Прежде всего мы должны
заняться вашим гардеробом. Я довольно богата; мы распорядимся этим сейчас
же. Позвольте сказать вам однажды навсегда - я не буду повторять этого на
словах, но постараюсь доказать на деле - считайте меня матерью; взявши вас
из родительского дома, я решилась заменить вам мать. Я люблю вас, потому что
вы достойны любви. Будьте же ко мне доверчивы и любите меня в свою очередь.
- Благодарю вас, благодарю вас, - отвечала я, заливаясь слезами и
припавши к ней лицом.

ГЛАВА V

Несколько дней я провела спокойно, Мадам д'Альбре суетилась по утрам за
устройством моего гардероба. Меня радовали и удивляли вкус и богатство
выбираемых ею нарядов.
- Это для меня слишком хорошо, - говорила я, рассматривая вещи одну за
другою. - Вспомните, что ведь я дочь бедного человека.
- Да, была, - отвечала мадам д'Альбре, целуя меня в лоб, - но дочь
бедного человека пропала, а вы теперь protegee госпожи д'Альбре. Я уже
сказала знакомым, что жду из Гаскони молодую кузину, которую взяла к себе
вместо дочери. Вы можете называться по-прежнему; в Гаскони нет недостатка в
Шатонефах, и они состояли даже когда-то в родстве с фамилией д'Альбре. Я
уверена, что если порыться, то можно доказать, что мы с вами кузины. Как
скоро вы оправитесь, мы поедем на несколько месяцев ко мне в замок, а на
зиму воротимся в Париж. Что, мадам Паон была?
- Да, и сняла с меня мерку для платья. Дайте мне поплакать, - я так
много благодарна вам!
Мадам д'Альбре обняла меня, и я оросила слезами ее руку. Через неделю
мы поехали в Бретань, в почтовой коляске мадам д'Альбре. Перед нами ехал