"Фредерик Марриэт. Валерия" - читать интересную книгу автора

покровительства, и за что Г** на вас зол, этого я не знаю. Вот все, что мне
известно; мне весьма приятно будет получать от вас известия, если вы. .. " и
так далее.
"Эмилия Паон, урожденная Мерсе".
Тайна объяснилась. Прочитавши письмо, я упала на софу и не скоро могла
опомниться. Я была одна в моей спальне; голова у меня кружилась, в глазах
было мутно.
Я достала воды и только через полчаса могла прийти в чувство. Тогда все
сделалось для меня ясно, как нельзя яснее. Я поняла двойное ухаживанье Г**
за мною и мадам д'Альбре, его гордый взгляд при моем отказе, его внимание
после того к одной мадам д'Альбре, его желание избавиться от меня,
отправивши меня в Англию с леди Батерст. Г** отомстил и достиг своей цели.
Он добрался до богатства мадам д'Альбре, мог спустить его по зеленому сукну
и успел погубить меня в ее мнении. Я поняла, что лишилась всего, и пришла
почти в отчаянье.

ГЛАВА VI

Более часу пролежала я на софе, печально припоминая прошедшее, думая о
настоящем и будущем. В два часа я совершенно переродилась. Я почувствовала
самоуверенность; глаза мои прозрели, и чем больше обсуждала я безнадежность
моего положения, тем больше чувствовала в себе мужества. Я упала на софу
доверчивой, слабой девушкой, а встала с нее решительной, благомыслящей
женщиной.
Я рассудила, что мадам д'Альбре никогда не простит женщине, обиженной
его так, как я. Она уговорила меня разорвать все семейные узы (каковы бы они
ни были), поставила меня в полную от себя зависимость и оттолкнула теперь
самым жестоким образом. Она прибегла к обману, она чувствовала, что не может
оправдать своего поступка. Она оклеветала меня, обвинила в неблагодарности,
чтоб извинить свое собственное поведение. Примирение после этого было
невозможно, и я решилась не принимать от нее никакой помощи. Кроме того, она
вышла за Г**, оскорбившегося моим отказом и, по всей вероятности,
увидевшего, что меня необходимо удалить от мадам д'Альбре, чтобы я не
помешала его планам. С этой стороны нечего было ожидать. Что же я в доме
леди Батерст? Гостья! Простившись с нею, мне негде будет приклонить голову!
Что леди Батерст предложит мне временный приют и не захочет указать мне
двери, в этом я не сомневалась. Что мне было делать? Я играла и пела хорошо,
говорила по-французски и по-английски, понимала по-итальянски и умела шить и
вышивать. Вот с чем должна я была вступить в свет. Я могла давать уроки
музыки и французского языка, пойти в гувернантки или модистки.
Я вспомнила о мадам Паон, но в то же время вспомнила и о том
почтительном уважении, с которым принимали меня у нее, как protegee знатной
дамы; стать теперь в ее доме наряду с прочими, казалось мне унизительным, и
я решила, что если нужда заставит меня определиться куда-нибудь в магазин,
так я изберу такой, где меня никто не знает.
После долгого размышления я решила пойти к леди Батерст, объявить ей
мое намерение и попросить ее помочь мне отыскать местечко. Я убрала волосы,
оправилась и пошла к ней. Я застала ее одну, спросила ее, может ли она
уделить мне несколько минут, подала ей письмо мадам Паон и рассказала ей все
то, что было ей обо мне неизвестно. Во время рассказа бодрость моя