"Алан Маршалл. Это трава" - читать интересную книгу автора

Когда приезжал отец, чтобы забрать меня домой на воскресенье, Артур
подолгу разговаривал с ним и докладывал во всех подробностях, что произошло
со мной за неделю. Отцу Артур очень нравился, и он всецело поручил меня
заботам моего нового друга.
В беседах с отцом и с другими людьми Артур называл меня "малец", но в
моем присутствии он никогда не употреблял этого слова.
Когда мы познакомились, Артуру было лет тридцать пять; родился он в
Мельбурне. Предки его были гугенотами и когда-то бежали из Франции в Англию.
Отец и мать Артура вскоре после того, как поженились, покинули Англию
навсегда. Оба они умерли.
Юность Артура прошла в беспросветной бедности ("бывали времена, когда
два шиллинга казались мне богатством"). Ему не сиделось на месте, тянуло
посмотреть другие страны, и он постоянно торчал в порту, наблюдая, как
разгружают пароходы. И вот однажды, когда в порту бросило якорь парусное
судно "Арчибальд Рассел", он пошел к агенту по найму и, после короткой
беседы с капитаном, был принят в качестве юнги. Когда через несколько недель
"Арчибальд Рассел" вышел в море, Артур был на его борту; так начались его
скитания по морям и океанам.
Артур вырос и возмужал в море, оно взрастило в нем чувство гордости и
независимости. Лицо его загорело и обветрилось, на нем появились шрамы -
следы схваток, в которых он отстаивал то, что считал справедливым. Он плавал
на многих судах.
В нем проснулся мятежный дух, он стал социалистом. Когда капитану
предъявлялись требования об улучшении условий, от имени судовой команды
обычно выступал Артур.
- Без борьбы своих прав никогда не отстоишь! - говорил он.
Когда они огибали зимой мыс Горн, судовые снасти покрывались льдом, а
людей на мачтах по ночам качало как на гигантских качелях. .
- Висишь, бывало, над самым морем, - рассказывал Артур, - белые гребни
так и ходят под тобой, а руки у тебя немеют от холода. А в следующий момент
мотнет тебя, перелетишь над палубой, и опять над морем, только с другой
стороны, и одна только мысль: как бы не разжать пальцы, - а то тут тебе и
крышка.
- Как-то ночью в бурю я видел, как человек свалился за борт. Исчез в
темноте, и все... Ничего не видно было, только и слышен был крик.
Судно, на котором плавал Артур, заходило в Чили, там оно грузилось
фосфатами. Раз судно затерло льдами у Лабрадора, пришлось зимовать там. Все
дни напролет | экипаж разбивал льды, которые угрожали раздавить корабль.
Случалось им возить надгробья из португальского города Опорто, перевозить
турецких паломников через Красное море.
- Мерли они в трюме, как мухи, троим из нас пришлось спуститься туда,
чтобы вытащить трупы. А паломники не выдавали своих мертвых, кричали, мешали
выносить. Кажется, никогда я не забуду этот трюм, этот смрад. Не знаю, как
люди могли там дышать. По-моему, следовало расстрелять владельца такого
судна.
Началась война 1914 года, Артур пошел добровольцем в австралийскую
армию и после специальной подготовки стал снайпером.
- Уму непостижимо - ну зачем я пошел в армию, - говорил Артур. -
Выходит, я воевал за того самого сукиного сына, забыл его фамилию,
фабриканта, который снабжал обе стороны! А нам голову морочили - уверяли,