"Алан Маршалл. Это трава" - читать интересную книгу автора

молодости. Лицо ее увяло, но резко прочеркнутые морщины придавали ему
выразительность и силу.
Она улыбнулась и ласково сказала:
- Печально, что вы дошли до этого, но у меня когда-то был сын-калека, и
я знаю, что это значит. Она вложила мне в руку два шиллинга:
- Здесь немного, но, может, пригодятся.
Я почувствовал, как кровь бросилась мне в лицо. Несколько прохожих
остановились, наблюдая эту сцену. Мне хотелось раствориться, исчезнуть,
навсегда укрыться от людей. Я опустил два шиллинга в карман и взял ее руку.
- Спасибо, - сказал я. - Может быть, вы никогда не поймете, как ваша
доброта помогла мне. Хорошо бы все люди были такими, как вы.
- Благослови вас бог, - тихо сказала она и ушла.
Я встал. Человек, сидевший за полированным столом, явно почувствовал
облегчение от того, что разговор окончен, он вскочил и, торопливо обогнув
стол, подошел ко мне с протянутой рукой:
- Разрешите, я вам помогу.
- Спасибо. Я сам...


ГЛАВА 2

И вот на одно из моих писем о работе я получил ответ от секретаря
Управления округа Донвейл.
Контора Управления помещалась в уединенном поселке Уоллоби-крик, в
двадцати восьми милях от Мельбурна. Лавка, кузница, небольшая гостиница и
эта контора составляли центр поселка. Они стояли, тесно прижавшись друг к
другу на вершине одного из многочисленных холмов предгорья Водораздельного
хребта, начинавшегося несколькими милями севернее.
Вокруг поселка, открытые солнцу, лежали отвоеванные у зарослей
пастбища. За ними, охраняя подступы к горам, простирались девственные
заросли - застава из эвкалиптов и самшитов, обреченно дожидавшихся
наступления топора.
В контору требовался младший клерк на жалованье в двадцать пять
шиллингов в неделю. Я считал, что на этот раз все шансы в мою пользу -
немногие позарятся на такую работу: трудно существовать на эти деньги, да и
жилье и стол в такой глуши найти нелегко.
"Не могли бы вы приехать в контору для переговоров?" - спрашивал
секретарь в конце письма.
Контора находилась в восьми милях от нашего дома; к тому же дорога
лежала через горы. Отец повез меня в Уоллоби-крик на двуколке. Мы тряслись
по ухабам и рытвинам и рассуждали о будущей работе. Я был уверен, что получу
ее. Отец сомневался.
- Смотри, держись с ним посолидней, - советовал он мне. - По тому, как
человек просится на работу, можно определить, сколько времени он ходит в
безработных. Тот, кто совсем недавно потерял место, высоко держит голову. Он
уверен в себе. Лошадь еще не лягнула его. Парень, который давно сидит без
работы, идет на верную неудачу. Он и входит-то в контору поджав хвост, как
побитый щенок. Держи себя по-другому. Ты не хуже того, кто тебя нанимает.
Входи с улыбкой. Если он подумает, что ты давно не работаешь, он обязательно
решит, что это неспроста. Кстати, как его зовут?