"Алан Маршалл. Это трава" - читать интересную книгу автора

Я вынул из кармана письмо секретаря и заглянул в него.
- Мистер Р.-Дж. Кроутер, - сказал я, посмотрев на подпись.
- Вот черт! - воскликнул отец, сразу помрачнев.
Мистер Р.-Дж. Кроутер был коренастый, крепкий человек, с круглыми
плечами и длинной вытянутой вперед шеей, отчего казалось, что голова
опережает туловище. Он был единственным служащим этой конторы,
разместившейся в кирпичном двухкомнатном флигеле, и у меня создалось
впечатление, что он тяготится своей работой и был бы рад ее бросить. Говорил
он отрывисто, сердитым тоном, но чувствовалось, что раздражение его вызвано
причинами личного характера и не направлено против меня.
- Можете получить эту работу, если хотите, - сказал он коротко. - Она
временная, без всяких перспектив. У нас запущены налоговые расчеты, и мне
нужна помощь.
Он, по-видимому, не нашел в моей внешности ничего из ряда вон
выходящего. Человек этот был занят своими заботами, я его только отвлекал.
- Можете начать хоть завтра с утра. - Он сидел, опустив глаза, словно
раздумывая, как отразится на нем самом это поспешное решение.
Затем поднял голову и внимательно посмотрел на меня. В глазах его
появился интерес, он спросил:
- А где вы будете жить? Ваш дом где-нибудь поблизости?
- Хочу узнать, нельзя ли поселиться в гостинице, - сказал я. - Мне было
бы слишком далеко ездить сюда из дома каждый день.
Он покачал головой и процедил:
- Местечко так себе.
Я решил, что речь идет о пище.
- Я равнодушен к еде, - поспешил я заверить его.
- Вот как? - Он соблаговолил улыбнуться. - Ну что ж, может, вам там и
понравится. Только есть ли у них место?
- Я сейчас схожу и узнаю. - Гостиница была рядом.
- Прекрасно. Перед отъездом сообщите мне, как вы устроились. - Он
взглянул в окно. - Это ваш отец?
- Да.
- Лучше пусть он договорится с хозяйкой, а вы подождите его на улице.
Когда отец вошел в бар гостиницы, там было трое. Он угостил их пивом.
Держа лошадь, я наблюдал за ним через открытую дверь.
Потом отец заговорил с женщиной, вытиравшей стаканы за стойкой. Она
посмотрела в мою сторону и кивнула головой. Затем она о чем-то долго
говорила. Я почти не сомневался, что она рассказывала ему обычную историю
про какую-нибудь свою знакомую, у которой тоже был сын-калека, и как она
"перепробовала все", чтобы вылечить его, и наконец начала кормить его
дрожжами или чем-нибудь еще в этом роде, и "произошло чудо".
Или, может быть, та знакомая растирала сына сухим полотенцем,
намоченным предварительно в соленой воде для жесткости, и тоже "произошло
чудо"? Или, может, сын принимал ежедневно морские ванны и через каких-нибудь
шесть месяцев встал на ноги. Отец слышал много таких историй.
Когда он вышел и сел в двуколку рядом со мной, он сказал:
- Ну, ты устроен. Комната и стол будут тебе стоить двадцать два
шиллинга и шесть пенсов в неделю. Сначала она позарилась на все двадцать
пять шиллингов, которые тебе будут платить, но в конце концов, я ее
уговорил. Она, кажется, ничего. Во всяком случае, попробуем. Давай так: