"Найо Марш. Источник соблазнов ("Родерик Аллейн") " - читать интересную книгу автора Начались школьные каникулы, а с ними кончилась работа Дженни Уильямс в
Порткарроу. * * * - Нет, ты только взгляни! - воскликнул мистер Кастерс, хлопнув ладонью по газете, которая лежала рядом с его тарелкой. - Ты только взгляни! Негодник! Он все-таки написал! - Да, я видела, - лениво кивнула миссис Кастерс. - Посмотрим, что тут нам насчитал мясник? - И занялась изучением счетов за месяц. - Но, Далси, это ведь слишком. Я в ярости, - не совсем уверенно сказал священник. - Я очень зол. - Да? Но почему? Тебе это кажется вульгарным, да? Интересно, что мистер Нэнкивелл подразумевает под 2 ф. первос. выр., если мы никогда не брали у него вырезку, тем более первосортную? Может, те два тощих кусочка с костями и жилами, что я брала на суп? Он, видно, спятил... - Дело не только в вульгарности, Далси. Это отразится на нашей деревне. - Каким образом? А это что такое? Какие-то три пенса и полпенни... - Конечно же, я рад за мальчика. Радуюсь и поминаю его в своих молитвах. - Ну, ясное дело, - отозвалась жена. - Мы должны благодарить всевышнего, но с выводами не спешить. - Придется мне поговорить с Нэнкивеллом. С какими выводами? - Какой-то идиот вбил Триэрнам в голову, что это... о боже мой, что это было... - Не надо! Не говори вслух! Это слово должно произноситься в редчайших случаях, а эти двое его затаскивают, словно какую-то тряпку. - Ладно, Нэнкивелла с меня хватит, - сказала миссис Кастерс, просматривая следующий счет. - Нет, дорогой, я уверена, что здесь нет никакого чуда. Но все равно это удивительно. - Как и все исцеления. Они свидетельствуют о милосердии господнем, моя милая. - Триэрны тогда напились? - Как сапожники. Ума не приложу, что делать. - Не волнуйся по пустякам. Мне кажется, скоро все уляжется. - У меня есть кое-какие опасения, - мрачно возразил святой отец. - Да, Далси, у меня есть свои опасения. * * * - А остров большой? - спрашивала Дженни, подставляя солнцу спину. - Крошечный. Думаю, всей суши акров четырнадцать. - И кому он принадлежит? - Одной престарелой даме по имени Фанни Уинтерботтом, вдове короля шпилек. В нужный момент ее покойный супруг сумел переключиться на заколки, благодаря чему стал миллионером. Весь остров, так сказать, его дорогостоящий каприз. - Ей принадлежит и гостиница, и все остальное? - Да. Моя мать купила акции. Когда демобилизовали отчима. |
|
|