"Найо Марш. Смерть в день рождения ("Родерик Аллейн" #21)" - читать интересную книгу автора

тут он недовольно оборвал свои мысли, понимая, что если довести их до
логического конца, итог будет совсем не в его пользу. Тогда придется
ответить на вопрос, что за человек этот Ричард Дейкерс. И реальность
раздвоится, поставив его лицом к лицу с незнакомцем. А ему это ощущение
знакомо и, надо сказать, удовольствия доставляет мало. Отбросив переживания,
он, внезапно решившись, быстро подошел к дому и позвонил. Чарльз Темплетон
завтракал у себя в кабинете на первом этаже. Дверь была открыта, и Ричард
увидел Чарльза, читающего "Тайме". Тот уютно устроился в своем мирке,
заключавшем шесть тщательно отобранных старинных китайских статуэток, три
любимые картины, несколько великолепных кресел и изящный письменный стол. Во
всех предметах, которыми окружил себя Чарльз, чувствовался его изысканный
вкус и обширные познания. Он мог годами ждать момента, чтобы приобрести
какое-нибудь редкое сокровище. Ричард вошел в комнату:
- Доброе утро, Чарльз.
- Привет, старина! Пришел с поздравлениями?
- Я первый?
- Первый во плоти. Были лишь обычные многочисленные послания и
подношения. Мэри будет очень рада тебя видеть.
- Пойду наверх, - ответил Ричард, почему-то мешкая. Чарльз опустил
газету. Как часто Ричард видел этот жест, видел, как Чарльз, сняв очки,
смотрел на него с туманной улыбкой. Недавний приступ самопокаяния (был ли он
откровенным?) побудил Ричарда задаться вопросом, а что он, собственно, знает
о Чарльзе. Он привык к этой ровной приветливости, непринужденности манер. А
каким бывает Чарльз с другими? Ведь у него репутация жесткого дельца,
сколотившего большое состояние. А Чарльз в роли любовника пять, двадцать лет
назад? Невозможно себе представить, думал Ричард, рассеянно глядя на пустую
нишу в стене.
- Слушай, - произнес он, - а где твоя музыкантша династии Тан?
- Нету, - ответил Чарльз.
- Нету? Где? Разбилась?
- Отбился кусочек от лютни. Думаю, что Грейсфилд виноват. Я отдал ее
Морису Уорэндеру.
- Но что страшного, если даже откололся кусочек? Ведь такие фигурки в
идеальном состоянии найти невозможно. Это же была твоя гордость.
- Уже нет, - ответил Чарльз. - Ты знаешь мою привередливость: я ценю
только совершенные вещи.
- Ну это ты просто так говоришь, - горячо возразил Ричард. - Держу
пари, ты отдал ее, потому что Морису давно хотелось ею завладеть. Ты слишком
великодушен.
- Чепуха, - сказал Чарльз, бросив взгляд на газету.
Ричард поколебался, а потом неожиданно для самого себя спросил:
- Чарльз, я когда-нибудь благодарил тебя? Тебя и Мэри?
- За что, дорогой мой?
- За все, - и тут же прибегнул к спасительной иронии. - Ну, знаешь,
кроме всего прочего и за то, что пригрели сироту.
- Я искренне надеюсь, что ты не в честь дня рождения преисполнился
благими намерениями искупить грехи.
- Нет, просто так пришло в голову.
Чарльз помолчал немного, а потом сказал:
- Ты доставлял нам массу удовольствия, и нам с тобой было очень