"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу автора

- Вас так рассердило обращение "Фиц"? - произнесла Джорджи с
высокомерной миной. - За то, что назвала вас при людях Фицем, прошу
прощения. Между прочим, музыка начинается. Или вы намерены говорить?
- Нет, не намерен. Я хотел увести вас, чтобы вы не сказали что-нибудь,
о чем потом будете жалеть. Приглашение на танец было наиболее удачным
решением.
- Для кого? - спросила Джорджи уже в танце.
- Для всех нас, миссис Джорджи, и особенно для вас. - Голос его
прозвучал так ласково, что у Джорджи на глаза навернулись слезы.
Джорджи потупила взгляд, сделав вид, что следит за фигурами танца.
- О Фиц, не жалейте меня, - беспомощно прошептала она. - Я не могу
этого вынести.
Джорджи произнесла это с таким надрывом, что Джесс заглянул в ее
зеленые глаза. В них блестели слезы. С лица ушла веселая живость. И вдруг
его осенило. Вся ее бравада деланая, только чтобы не позволить оттеснить
себя на задний план.
Это открытие смягчило его лицо, захотелось как-то успокоить ее. Но
танец продолжался.
Когда музыка кончилась, он склонился и поцеловал ей руку, которую
Джорджи резко дернула, словно почувствовала укус.
- Не надо, - сказал он, удерживая ее. - Пойдемте со мной, миссис
Джорджи, - продолжал он мягко. - Пойдемте в буфет, выпьем мировую и
признаемся, что оба были неправы.
Дух противоречия не преминул проявить себя снова.
- Представляю, Фиц, как вам тяжело далась эта правда, - сказала
Джорджи, не выдергивая, впрочем, свою руку. - Как это вы признали, что были
неправы?
- Давайте будем считать этот день концом нашего взаимного непонимания.
У Джорджи перехватило дыхание. Это случалось с ней теперь всякий раз,
когда она была рядом с Джессом, и нимало не походило на то, что она
испытывала когда-то к своему мужу. Джорджи шла и смотрела на его лицо, снова
очень серьезное.
Сэр Гарт наблюдал за ними с противоположного конца зала. Потом
повернулся к сестре.
- Я советовал бы тебе бросить лениться, - резко сказал он. - Если
хочешь заполучить Фицроя, последуй моему совету, иначе ты его потеряешь. А
Джорджи подберет. Она положила на него глаз.
- Ты шутишь, Гарт?
- Скажу больше - он тоже положил на нее глаз.
Каро порывисто привстала.
- Это неправда, готова поклясться. Ты же сам видел, как он только что
вел себя с ней.
- Видел, но видел и другое - его лицо, когда он вел ее в буфет. Так что
не делай ошибки и не думай, что сможешь оттеснить ее с такой же легкостью,
как это было в прошлом. Мужчины любят укрощать строптивых кобылок. Я, по
крайней мере. Это так весело.
Каро беспокойно заерзала.
- И все-таки мне кажется, ты несешь чепуху. Они же не в ладах,
по-моему, с самой первой встречи.
- Не будь слепой, - сказал сэр Гарт, помрачнев. - Лучше не дай ему