"Эллен Таннер Марш. Загадочный супруг " - читать интересную книгу автора

- Можете открыть глаза, мадам. Доктор Кеннеди ушел.
- Да? - Превозмогая острую боль в суставах, герцогиня приподнялась в
постели. - И что он счел нужным сказать вам?
- Бьюсь об заклад, что вы это слышали сами. Герцогиня с раздражением
посмотрела на своего внучатого племянника.
- Вы отлично знаете, что я не могла расслышать ни слова, поскольку вы
нависли надо мной, как медведь...
- Ну, он сказал, что ни оспы, ни холеры у вас нет.
- О-о! И сколько же он получил за столь блестящий диагноз? Разве я не
говорила вам, что в детстве уже переболела оспой? Что же касается холеры...
Монкриф не дал ей договорить:
- Учитывая ваши годы и в связи с тем, что так и не сумел понять
причину, вызвавшую вашу лихорадку, он порекомендовал задержаться на
несколько дней здесь, в Норфолке.
- Я отказываюсь даже...
Но Монкриф не позволил себя прервать:
- Я узнал, что ближайшая гостиница находится в шести милях к северу, в
селении Бродхэм, так что с вашего позволения распоряжусь, чтобы вас
немедленно перевезли туда.
Бродхэм... В мозгу герцогини шевельнулось смутное воспоминание. Что-то
неуловимо знакомое было в этом названии, но что именно - она не в состоянии
вспомнить... Во всяком случае, пока не пройдет эта ужасающая боль.
- Мадам...
Она медленно повернула голову. Ее внучатый племянник смотрел на нее
сдвинув брови, и сумрачная нетерпеливость, проступившая на его лице,
придавала ему что-то поистине сатанинское...
- Это будет после десяти часов, - продолжал он. - Я пойду, а вы тем
временем отдохните.
- Могли бы, по крайней мере, притвориться, что моя болезнь для вас
нечто большее, чем просто обуза, - недовольно проговорила герцогиня.
Выражение его лица не переменилось.
- Зачем? Это ни на миг не обмануло бы ни вас, ни меня.
Герцогиня поджала губы.
- Да, вероятно.
- Можно подождать и до завтра, - неожиданно предложил он. - Сейчас
холодно, и туман особенно густ. Если вы не готовы отправиться в путь...
Теперь он нависал над нею темной громадой, его широкие плечи заслоняли
свет фонаря. Герцогиня подняла руку и погладила его по щеке.
- Разумеется, готова, мой дорогой.
Ей было приятно убедиться в том, что ее ласковый жест тронул его, и,
когда он стремительно выпрямился и повернул к двери, она скривила губы в
довольной усмешке.
- Знаешь, Берта, - заметила она, когда дверь за ним закрылась и можно
было позволить себе наконец откинуться на подушки, - по-моему, он
проникается ко мне симпатией.
- Ну уж... - произнесла Берта и, не поднимая глаз, перекусила зубами
нитку.
- Слава Богу, мы на месте! Мне уже казалось, что нам никогда не
доехать! - Геркуль Грей засмеялся, осаживая грызущую удила кобылу перед
гостиницей у края книглиннской дороги. Ярко освещенная вывеска возвещала ее