"Эллен Таннер Марш. Загадочный супруг " - читать интересную книгу автора

- Ну, разумеется! - вскричала она, напугав камеристку и доктора
неожиданным взрывом смеха. - Бродфордские Грей!
- Прошу прощения?
- Вы сын Дженет Хэйл, не так ли? Ну, конечно же - вы точная ее копия! Я
поняла это с первого взгляда!
Она откинулась в кресле, торжествующе глядя на него.
- Да, девичье имя моей матери Хэйл, - подтвердил доктор Грей. - Но ее
уже больше пятнадцати лет нет с нами. Как случилось, что вы были знакомы с
ней?
- Знакомы?! Да мы с ней в родстве! Я сама, да будет вам известно,
урожденная Хэйл и только по мужу Монкриф. Тетушка Дженет вышла замуж за
своего кузена Арчибальда Хэйла, который мне доводился племянником, и
венчались они в пресвитерианской церкви у нас в поместье. Таким образом,
многие Хэйлы и Грей состоят в родстве. - Она впилась в него взглядом,
который впервые за много месяцев не был затуманен болью. - Вам случалось
слышать обо мне?
- Да, - ответил Лурд, смутно припоминая, что отец много лет назад
как-то упомянул о том, что в семье его матери есть герцогиня. И с
обезоруживающей улыбкой продолжал:
- Ну что же, я охотно приступлю к осмотру, если, конечно, вы ничего -
не имеете против того, чтобы вас осмотрел ваш правнук или внучатый
племянник, или кем я вам довожусь?
- Я готова услышать от вас самое худшее, - заверила она его.
Они улыбнулись друг другу. Лурд откашлялся, шутливый тон исчез. Жена и
дети ожидали его в экипаже. Они выехали из Кинг-Линна на рассвете, чтобы
поскорее добраться до Бродфорд-Холла, и ему не хотелось задерживать их
дольше, чем необходимо. Но по виду этой женщины было ясно, что она нуждается
в помощи.
- Доктор Кеннеди сообщил мне, что вы страдаете от лихорадки, причина
которой не установлена. Сопровождается ли она какими-то болями? Ломотой?
Отойдя в сторонку, чтобы не мешать, но не слишком далеко, на случай,
если она понадобится, Берта не спускала с доктора прищуренных недоверчивых
глаз. Сама она редко прибегала к услугам лекарей, но вынуждена была
признать, что этот куда более ей по душе, чем запинающийся, бормочущий себе
под нос олух, которого Ян Монкриф приволок накануне на пакетбот. Несмотря на
то, что этот одет весьма скромно - в черном сюртуке и коротко стриженном
парике, платье на нем аккуратно выглажено и руки безукоризненно чисты. По ее
мнению, он выглядел именно так, как и подобает доктору.
Герцогиня была того же мнения, судя по любезному тону, каким она
отвечала на его спокойные, методические вопросы, - ничего общего с тем
презрительным молчанием, которое она хранила во время торопливого и
неумелого визита доктора Кеннеди. Быть может, на нее успокаивающе
действовало присутствие человека, с которым ее связывало какое-то, пусть
отдаленное, родство? Неважно. Берта была готова поверить, что герцогине уже
стало лучше: глаза сверкали, голос звучал оживленно, щеки наконец-то
зарумянились не от лихорадки. Берту радовало, что эта упрямая, вспыльчивая
старая женщина обрела на время друга, и эта мысль пробудила в ней надежду.
Путешествие из Шотландии во Францию было для обеих нелегким, тем не менее
появились основания верить, что судьба смилостивилась над ними и с этой
минуты все пойдет по-другому.