"Эллен Таннер Марш. Загадочный супруг " - читать интересную книгу автора

подобных условиях пускаться в плавание по реке, даже прекрасно зная
фарватер. А капитан Элти понятия не имел о какой-то там Оуз или о том
замкнутом водном пространстве, именуемом Лужей, в которое она впадала, да и
никогда прежде не имел намерения ближе познакомиться и с той и с другой.
Норфолк не вызывал у капитана ни малейшей симпатии. Даже родная его
Шотландия казалась менее сырой и холодной. Приписанный к шотландскому порту
пакетбот "Аурелия" шел из Кале в Абердин, и, если бы не печальное
обстоятельство - заболевшая пассажирка, - Англия уже давно осталась бы
позади.
Морщины на добродушном лице капитана стали глубже. Его очень тревожило
состояние пассажирки, которая оказалась не кем иным, как герцогиней Войн, и
даже если правда, что ее светлость крепка как камень, но ей уже под
шестьдесят и капитан опасался, как бы она не скончалась у него на борту.
Видит Бог, как может он обеспечить ей нужный медицинский уход, если корабль
попал в штиль, а туман, будь он неладен, не дает даже измерить глубину дна!
Он не смел отдаться воле течения из боязни сесть на мель или - еще хуже -
столкнуться с каким-нибудь другим судном.
Услышав за спиной приглушенные шаги, капитан Элти обернулся и увидел,
что из тумана вынырнула знакомая фигура. Он досадливо сдвинул брови: менее
всего хотелось ему сейчас выслушивать поучения Яна Монкрифа, внучатого
племянника захворавшей герцогини, недавно объявленного пятым герцогом
Бойном.
Ян Монкриф принадлежал к числу людей, в которых сразу угадывается
личность, хоть и не всегда приятная. Было что-то почти сумрачное в
ястребиных чертах его лица, и если он к своей двоюродной бабке относился с
учтивостью, с которой следует относиться к даме ее возраста и положения в
обществе, то капитан Элти, да и никто другой, не слышал от него ни единого
приветливого слова и не видел на его лице даже подобия улыбки.
- Я вижу, мы почти не продвинулись, - заметил Монкриф, подойдя к
капитану. Оба они были шотландцами, однако этим сходство между ними и
ограничивалось. Тучный Эван Элти ничем не походил на этого темноволосого,
крепко сбитого великана, который сейчас возвышался над ним чуть ли не на
целый фут и хмуро взирал на него, давая понять, что отнюдь не в восторге от
навигационных талантов капитана.
Капитан оскорбленно выпрямился, но, прежде чем успел вымолвить хоть
слово в свою защиту, Монкриф продолжал:
- Хотелось бы знать, разрешите ли вы воспользоваться вашей шлюпкой и
кем-нибудь из команды? Я намерен сам доставить на борт врача.
У капитана отлегло от сердца, и досаду как рукой сняло:
- Состояние герцогини ухудшилось?
- Пока, к счастью, нет. Но боюсь, что мы теряем драгоценное время.
- Мне не слишком улыбается мысль спустить шлюпку в такую погоду, -
нерешительно проговорил капитан. - Никто из нас не знает в точности, как
далеко отсюда до Кинг-Линна, а пытаться вести судно...
- Прошу прощения, капитан... - раздался за спиной герцога чей-то голос.
- Что у вас, мистер Торренс?
- К корме подошла весельная лодка. Мистер Уэлш переговорил с
лодочником. Тот утверждает, что до Кинг-Линна всего три мили и готов за
сходную плату отвезти туда кого нужно.
- Вот оно, христианское милосердие... - пробормотал герцог и, подойдя к