"Кэт Мартин. Чудесное путешествие " - читать интересную книгу автора

- Вы оба выглядите усталыми, - сказала она. -Хотите лечь пораньше спать
или выпьете что-нибудь? - Она посмотрела на Ястреба. - Лоурел спрашивала о
тебе.
Ястреб улыбнулся.
- Пожалуй, выпью чего-нибудь.
- Я тоже. - Джеймс подмигнул Летти. - Возможно, Сара тоже испытывает
жажду.
Летти усмехнулась.
- У вас, мальчики, неплохой аппетит.
Ястреб последовал за нею в бар.
Выпивка и обед отчасти удовлетворили аппетит Ястреба, об остальном
позаботилась Лоурел в его номере. Наконец расслабившись, он закрыл глаза и
задумался, гадая, зачем они так срочно понадобились губернатору. Мысли
мешали заснуть.
- Трэвис... Джеймс. Входите, входите. - Губернатор Эштон радушно
приветствовал их, приглашая в темный, отделанный ореховым деревом,
заставленный книгами кабинет. Поздоровавшись с обоими за руку, он указал на
глубокие, обитые кожей кресла.
- Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным, - проговорил
он, усаживаясь за массивный письменный стол красного дерева.
- Не более чем обычно в это время года, - ответил Джеймс.
- А ты что скажешь, Трэвис? Ты хорошо выглядишь.
- Благодарю, сэр, - отозвался Ястреб.
- Перейду прямо к делу, джентльмены. - Этот крупный, седовласый
человек, влиятельный и властный, обладал взглядом, от которого ничто не
ускользало и по которому невозможно было определить его настроение. Но
сегодня губернатор выглядел явно чем-то расстроенным.
- Я вызвал вас, чтобы поручить дело крайней важности... для меня и моей
семьи. - Он был добросовестным до щепетильности в отношении своего
служебного долга и о своей семье говорил крайне редко.
Ястреб с любопытством смотрел в серые глаза губернатора. В них читалась
решимость, хотя не без некоторого колебания. Это было не похоже на сэра
Уильяма Эштона.
- Полагаю, никто из вас не знаком с моей дочерью, - продолжал
губернатор, перебирая бумаги, лежащие на столе. Он скользнул взглядом по
комнате, стараясь скрыть замешательство.
- Нет, сэр, - ответил Джеймс за двоих.
- Но, я уверен, что вы по крайней мере читали в газетах о ее
многочисленных проделках.
Оба улыбнулись. Джулия Эштон неизменно фигурировала в заголовках
светской хроники во всех газетах запада. Девушка была обаятельной и
отважной, а ее выходки стали предметом подражания "золотой молодежи". Ястреб
хорошо помнил сообщение примерно годовой давности о том, как мисс Эштон
сбросила с себя всю одежду и нырнула в фонтан в саду поместья Санфорда. К
большому огорчению губернатора, газеты не поскупились на описание
подробностей этого случая.
О Джулии Эштон постоянно сплетничали, писали в газетах и хихикали.
Ходили слухи, что сия юная девица переспала чуть ли не с каждым вторым
франтом в Сакраменто. Однако она была желанной женщиной для любого мужчины,
с которым ей приходилось встречаться. Губернатор редко упоминал о ней.