"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

При этих словах маркиза широкие плечи Джейсона расслабились. Он даже не
отдавал себе отчета, как в глубине души он противился самой идее брачного
союза Велвет со своим братом.
- Послезавтра она может вернуться в Карлайл-Холл. Не стоит заставлять
ее деда беспокоиться дольше, чем это необходимо.
Люсьен кивнул:
- Если появятся какие-нибудь проблемы, я дам знать, но думаю, все будет
хорошо. Когда девушка вернется домой, ты можешь ехать в мое имение. И уж там
будем делать все, чтобы восстановить твое доброе имя.
Джейсон протянул руку маркизу:
- Благодарю тебя, Люсьен. Я никогда не забуду того, что ты для меня
сделал.
- Это только начало, друг мой. А пока что я тебе не завидую. - Он
кивнул головой в сторону хижины.
Джейсон возвел взор к небу:
- Ты даже себе не представляешь!
Люсьен только усмехнулся.
- Береги себя. До скорого свидания, - сказал он, вскочив в седло.
Джейсон проводил друга взглядом, глубоко вздохнул и направился к
хижине. Он думал, что девушка закрылась в своей комнате, сгорая от стыда и
обвиняя его - и справедливо! - в том, что случилось.
Но она спокойно сидела на диване, читая все ту же книгу. Он закрыл
дверь и подошел к ней, но она даже не подняла головы.
- Я понимаю, вы сердиты на меня.
Велвет не ответила.
- Я не хотел, чтобы все так получилось. Прошу прощения, леди Велвет.
Даю вам слово, это больше не повторится.
Она опустила книгу на колени, и он заметил, как порозовели ее щеки.
- Не думала, что услышу эти извинения. Из уст разбойника с большой
дороги они звучат несколько неожиданно.
Она облизнула губы, и он понял, что ей трудно казаться спокойной.
- Вы весьма галантны, милорд, но во всем происшедшем есть и моя вина. Я
вела себя недостойно. - Она покачала головой, и ее роскошные волосы
рассыпались по плечам. - Мне казалось, это была не я. Может быть, так
подействовало на меня похищение, или же... - Она словно разговаривала сама с
собой. - Надеюсь, вы не думаете, что я всегда веду себя так.
Он едва не улыбнулся.
- Я могу быть несдержанным на слова, миледи. Я могу не всегда любезно
обходиться с женщинами, но я сразу понял, что имею дело с невинным
созданием, и не должен был пользоваться этим.
Она отвернулась, избегая его взгляда.
- Тот человек, который приезжал... Время, назначенное для свадьбы, уже
прошло. Вы получили выкуп за меня?
- Я не требовал за вас выкупа. Вы были похищены по другим причинам.
- Тогда я могу вернуться домой?
Он кивнул:
- Послезавтра вы вернетесь в Карлайл-Холл. Полагаю, ваш дедушка еще там
и будет счастлив встретиться с вами.
- Послезавтра?
- Обещаю вам.