"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора При этих словах маркиза широкие плечи Джейсона расслабились. Он даже не
отдавал себе отчета, как в глубине души он противился самой идее брачного союза Велвет со своим братом. - Послезавтра она может вернуться в Карлайл-Холл. Не стоит заставлять ее деда беспокоиться дольше, чем это необходимо. Люсьен кивнул: - Если появятся какие-нибудь проблемы, я дам знать, но думаю, все будет хорошо. Когда девушка вернется домой, ты можешь ехать в мое имение. И уж там будем делать все, чтобы восстановить твое доброе имя. Джейсон протянул руку маркизу: - Благодарю тебя, Люсьен. Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал. - Это только начало, друг мой. А пока что я тебе не завидую. - Он кивнул головой в сторону хижины. Джейсон возвел взор к небу: - Ты даже себе не представляешь! Люсьен только усмехнулся. - Береги себя. До скорого свидания, - сказал он, вскочив в седло. Джейсон проводил друга взглядом, глубоко вздохнул и направился к хижине. Он думал, что девушка закрылась в своей комнате, сгорая от стыда и обвиняя его - и справедливо! - в том, что случилось. Но она спокойно сидела на диване, читая все ту же книгу. Он закрыл дверь и подошел к ней, но она даже не подняла головы. - Я понимаю, вы сердиты на меня. Велвет не ответила. Даю вам слово, это больше не повторится. Она опустила книгу на колени, и он заметил, как порозовели ее щеки. - Не думала, что услышу эти извинения. Из уст разбойника с большой дороги они звучат несколько неожиданно. Она облизнула губы, и он понял, что ей трудно казаться спокойной. - Вы весьма галантны, милорд, но во всем происшедшем есть и моя вина. Я вела себя недостойно. - Она покачала головой, и ее роскошные волосы рассыпались по плечам. - Мне казалось, это была не я. Может быть, так подействовало на меня похищение, или же... - Она словно разговаривала сама с собой. - Надеюсь, вы не думаете, что я всегда веду себя так. Он едва не улыбнулся. - Я могу быть несдержанным на слова, миледи. Я могу не всегда любезно обходиться с женщинами, но я сразу понял, что имею дело с невинным созданием, и не должен был пользоваться этим. Она отвернулась, избегая его взгляда. - Тот человек, который приезжал... Время, назначенное для свадьбы, уже прошло. Вы получили выкуп за меня? - Я не требовал за вас выкупа. Вы были похищены по другим причинам. - Тогда я могу вернуться домой? Он кивнул: - Послезавтра вы вернетесь в Карлайл-Холл. Полагаю, ваш дедушка еще там и будет счастлив встретиться с вами. - Послезавтра? - Обещаю вам. |
|
|