"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

чтобы продолжить разговор.
- Благодарю, хозяюшка. Не будете против, если я присяду здесь?
Она нахмурилась. Необычная просьба от человека, одетого подобным
образом. Но тут же губы ее расплылись в улыбке.
- Если вы ждете мою Бетси, то она придет попозже. Она ушла в деревню.
Со вчерашнего дня ее не было дома. Я могу сказать, что вы приходили, если вы
скажете мне свое имя. А то моя Бетси будет огорчена, что разошлась с таким
приятным джентльменом.
- Меня зовут Хокинс, - ответил он, не задумавшись. - Джейсон Хокинс.
Она кивнула и стала накладывать ему еду на тарелку. На кухне было жарко
и дымно. В большом закопченном котле что-то кипело, и на мгновение кухарка
скрылась за стеной пара. Спустя минуту она появилась вновь, неся в руке
оловянную тарелку с горой мяса и краюхой хлеба, и поставила ее перед ним на
стол. Затем снова исчезла и снова появилась через несколько минут, на этот
раз с оловянной кружкой эля, которую тоже поставила на стол.
- Я был в отъезде, - произнес Джейсон, - и довольно долго не был в этих
местах. Но теперь вспомнил, что вы уже давно работаете здесь.
Она внимательно вглядывалась в него, пытаясь вспомнить.
- Ваше лицо мне тоже немного знакомо, хотя я не могу вас вспомнить.
Как бы он хотел, чтобы она вспомнила его! Тогда, возможно, она вспомнит
и обстоятельства давнего преступления.
- Я хорошо запомнил один вечер, когда я был тут. Довольно грустные
обстоятельства: был убит старый герцог Карлайл.
Кухарка округлила и без того круглые глаза:
- Точно, было такое. Бедняга герцог. Погибнуть таким образом... от руки
родного сына.
- Вы видели это?
Она покачала головой:
- Да нет, я была здесь, на кухне, когда это случилось, но мы все были в
ужасе.
- Я слышал, убийцу взяли. Хотя потом до меня дошли слухи, что это
сделал не старший сын, а младший.
Странное выражение скользнуло по ее лицу.
- Я тоже слышала что-то такое, но уже много лет назад. Какое-то время
об этом говорили, но потом все разговоры постепенно стихли. Герцог - крупная
величина в наших краях. Немногие осмеливаются противоречить ему.
Взгляд ее снова скользнул по его лицу.
- Забавно, но теперь, когда я вспомнила обо всем этом, вы немного
напомнили мне его, я хочу сказать, старшего сына герцога. Он только был
похудее, да и не таким высоким. И более бледным, более нежным, не таким
мужественным, как вы, понимаете?
Он прекрасно все понимал, лучше кого бы то ни было.
Кухарка улыбнулась, и он обратил внимание, что у нее нет нескольких
нижних зубов.
- Вы с ним, часом, не родственники, а?
Джейсон улыбнулся, надеясь, что улыбка получилась естественной.
- Надеюсь, что нет, поскольку тот тип все же убийца.
Она пожала плечами.
- Как вы сами сказали, ходили слухи, что это сделал вовсе не он. Что до
меня, то я ничего не знаю. Я уже сказала, что была здесь и работала. И