"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

- Карлайл. Этого молодого герцога, о котором вы говорите, звали так.
- Этот человек нас интересует, - произнес Люсьен. - И мы хотим знать,
кто вам заплатил за его убийство.
Массивная лавка даже заскрипела, когда Фут вскочил. Но на плечо ему
опустилась рука Джейсона, и он вновь сел за стол. Сбоку Фут почувствовал
дуло пистолета.
- Тихо, - предупредил его Джейсон. - Вы нас не интересуете. Расскажите
то, что мы хотим знать, и мы вас отпустим.
Фут напрягся, и Джейсон почувствовал это. Несколько секунд он молчал,
оценивая взглядом решимость своих противников. Потом пожал массивными
плечами:
- Думаю, это больше не имеет никакого значения. За мной уже и так
гоняется полиция. Одним убийством больше или меньше - это ничего не изменит.
- Кто это был? - поторопил его Джейсон. - Кто заплатил вам за убийство
Джейсона Синклера?
- Верьте или нет, - пробурчал Фут, - но это был сводный брат бедняги.
Неплохо заплатил мне, чтобы я пришил того.
- Вы говорите об Эвери Синклере, - уточнил Люсьен, - о нынешнем герцоге
Карлайле?
- На редкость нудный человек. И редкостная сволочь этот тип. Но если вы
думаете, что я повторю свои слова в суде, то напрасно. Я не обещал вам по
доброй воле отправиться на виселицу. А теперь гоните монету, и я пошел.
- Еще минуту.
Джейсон плотнее прижал дуло пистолета к боку Фута, а Люсьен вытащил из
внутреннего кармана фрака сложенный лист бумаги. Они предвидели
сопротивление Фута. Признаться в преступлении он мог только в том случае,
если каким-нибудь образом смог бы избежать последствий этого.
- Полагаю, вы вряд ли умеете читать? - спросил Люсьен.
В ответ раздался удививший их смех Фута:
- Верьте или нет, но я был школьным учителем до того, как стал
преступником.
Джейсон уже заметил, что речь у их собеседника довольно грамотная. Его
подписи на этом листке бумаги при свидетеле было бы достаточно, но на такой
успех они не могли рассчитывать.
- Тогда вы можете видеть, что в документе упомянуто только то, в чем вы
нам сознались, - продолжал Джейсон, - а именно, что Эвери Синклер заплатил
вам, чтобы вы устранили его брата, когда тот был в тюрьме.
Фут изучал написанное на бумаге.
- Да, вроде все так и есть.
Джейсон подтолкнул его стволом пистолета:
- Подпишите это, а потом получите свои деньги и убирайтесь отсюда.
Надеюсь, вы достаточно сообразительны, чтобы убраться и из страны. Если
откажетесь подписать, мы доставим вас в полицию. Сознаетесь вы в этом
преступлении или нет, будьте уверены, что пойдете на виселицу.
Не дожидаясь ответа Фута, Джейсон жестом попросил Грасси подойти к
столу.
- Принесите перо и чернила, - велел он, бросив той монету.
Служанка упорхнула и тут же вернулась с пером и пузырьком чернил. По
просьбе Джейсона она задержалась у столика, наблюдая, как Фут, склонившись
над бумагой, старательно выводит на ней свою подпись.