"Сандра Мартон. Корсиканский гамбит " - читать интересную книгу автора - Mesdames et messieurs, faites vos jeux.*
______________ * Мадам и мсье, делайте ваши ставки (франц.). Франческа очнулась от голоса крупье. Девушка слегка встряхнулась и отвела взгляд от Максимиллиана Донелли. Она услышала, как Чарлз что-то втолковывал ей, мимоходом отметила про себя его немного раздраженный голос, но смысл его слов не доходил до нее. - ...ты знаешь? - Прости, Чарлз, - она сглотнула. - Я не расслышала, что ты сказал. Что я должна знать? - Rien ne va plus.* ______________ * Ставки больше не принимаются (франц.). - Я спросил тебя, знаешь ли ты, как делаются ставки, но сейчас это уже не важно. Ты пропустила свою очередь. - Ну и ладно. Может, уедем? Желваки заиграли на скулах брата. - Нет, нельзя. Я же тебе сказал, что все смотрят на нас. Ты что, хочешь, чтобы этот ублюдок взял над нами верх? - Да что все это значит? И потом, как он может взять верх, если все знают, что он вор? Брат скорчил гримасу: - Ради Бога, не будь такой бестолковой. Этот скользкий тип ловко скрывает от людей то, что им знать не положено. А на лбу у него, как видишь, - Но ты сказал... - Dix-sept!* - прозвучал голос крупье, когда колесо рулетки остановилось. - Noir, impair, et manque.** ______________ * Семнадцать! (франц.) ** Черный, нечет, третий сектор (франц.). - Семнадцать, - пробормотал Чарлз. - Черный, нечет, третий сектор. - Он отрывисто засмеялся. - Это означает, что я весь в убытках. - Чарлз... - Избавь меня от этого тона, Франческа, - резко сказал он. - Я сказал, мы остаемся. - Faites vos jeux, s il vous plait.* ______________ * Делайте ваши ставки, пожалуйста (франц.). Чарлз, подавшись вперед, грохнул кучу фишек. Крупье завертел колесо и метнул маленький шарик, а брат стал пристально следить за его бегом. По толпе пронесся ропот, а кое-где послышались стоны, когда шарик остановился на отметке "тридцать два". - Trente-deux. Rouge. Noir, pair, et passe.* ______________ * Тридцать два. Красный. Черный, чет, последний сектор (франц.). |
|
|