"Сандра Мартон. Корсиканский гамбит " - читать интересную книгу автора

все годы после гибели родителей в авиационной катастрофе и был добр и
внимателен, как настоящий старший брат, хотя приходился ей сводным. Он не
высказал ни тени недовольства, когда она не захотела заняться экономикой, а
увлеклась искусством и дело Спенсеров тяжелым бременем легло лишь на его
плечи.
Но Чарлз справился. Их семейная фирма процветала задолго до того, как
они с Чарлзом наследовали равную долю контрольных акций, но при нем ее ждал
поистине феноменальный успех. Из-за излишней скромности Чарлз мало
рассказывал Франческе о своих делах - она знала только, что он разработал
целый ряд блестящих новаторских предложений, позволивших произвести выгодные
капиталовложения, благодаря которым "Спенсер Инвестмент" сразу шагнула
вперед, оставив далеко позади своих конкурентов.
Чарлзу пришлось заново повторить весь курс математики и экономики,
пройденный когда-то в университете, и он был вознагражден за свои труды.
Франческа очень гордилась им. И если ей удастся своими нарядами и улыбками
хоть капельку помочь ему, то она стиснет зубы и будет кокетничать с любым,
на кого укажет Чарлз.
Но не сегодня. Сегодняшний вечер, их предпоследний вечер в Монако,
принадлежит ей, и только ей. Долой наряды, украшения, косметику! Никаких
обедов с омарами в "Куполе" или с икрой и шампанским в "Людовике
Пятнадцатом"!
Франческа, улыбаясь, отбросила туфли, платье и облачилась в белые
хлопчатобумажные брюки и обтягивающую маечку. Легкими летящими движениями
она собрала рассыпавшиеся по плечам волосы цвета пшеницы в хвостик. Сегодня
вечером сбудутся мечты последних двух дней! Сначала небольшая прогулка на
вершину Собачьей Головы, чтобы полюбоваться открывающимся оттуда видом,
потом пицца в "Пиноккио". Представив себе жующего пиццу Чарлза, Франческа
широко улыбнулась.
Девушка вытащила из шкафа сандалии и натянула их на ноги. После ужина
она собиралась уговорить брата поехать на предоставленном им "мерседесе" в
Жуан-ле-Пэн или в Ниццу. Франческа негромко засмеялась. На самом деле она
почти надеялась, что Чарлз откажется. Тогда она сама повела бы машину по
Большому Карнизу - легендарной, захватывающей дух дороге между Монако и
Ниццей.
- Франческа?
Вздрогнув, она подняла голову. Дверь спальни распахнулась, и в комнату
вошел Чарлз. Его лицо освещалось лунным светом, проникающим сквозь открытую
балконную дверь.
- Что ты делаешь в темноте? - спросил он. - С тобой все в порядке?
- Да, конечно. Все хорошо.
- Почему ты убежала, чтобы сидеть тут и хандрить?
Обстановка подходит моему настроению, Чарлз. - Она услышала щелчок
выключателя, - и внезапно наполнивший комнату свет на секунду ослепил ее.
- Эй, - весело вскрикнула Франческа, - ты что, хочешь ослепить меня?
Чарлз высоко поднял брови:
- И ты собираешься в этом пойти на званый вечер к маркизе, дорогая? -
Он засмеялся. - Боюсь, твой наряд не будет сочетаться с моим смокингом.
Лицо Франчески погасло.
- Какой вечер? Чарлз, ты же обещал, что я проведу весь день и вечер по
своему усмотрению.