"Геннадий Николаевич Машкин. Синее море, белый пароход (Повесть) " - читать интересную книгу автораНо тут я услышал, как звякнула дверь на веранду. Ивао раздвинул ее и с захлебом стал рассказывать отцу о нашем знакомстве. Я навострил уши. Ивао упустил, что я налетел на них. Зато со всеми подробностями он рассказал, как я спас Сумико. Ивао жестикулировал руками и подергивал время от времени желтую косынку на своей худой шее. Старик на веранде не менял позы. Казалось, для него важнее трубка с длинным бамбуковым мундштуком и маленьким чубуком, чем спаситель его дочери. Ивао стал рассказывать во второй раз то же самое. Под конец старик встрепенулся и вынул трубку изо рта. Тогда Ивао в третий раз рассказал ему о том, как я спас Сумико. - Где он, этот русский мальчик? - спросил старик и медленно повернул голову. Его глаза в бурой сетке морщин не видели меня, хоть я стоял близко, в косом потоке света с веранды. Глаза его блуждали, как у пьяного. Сумико подтолкнула меня к отцу. - Его зовут Гера, - сказала Сумико. - Спасибо, Гера-сан, - сказал старик. Он взял мою руку и приложил к своей шершавой щеке. - Хороший росскэ марчик. - И забормотал по-японски, так что я разобрал только несколько фраз: - А жену мою и Тосиэ никто не спас... Зачем я их отправил?.. Надо умирать вместе... Все равно миру конец... Бомбы взрываются, как вулкан Фудзи. - Он бросил мою руку, закрыл лицо ладонями и стал раскачиваться: - О-о, конец миру, конец, конец, конец... Ивао и Сумико с обеих сторон стали гладить серые волосы отца. Старик оторвал руки от лица и уставился на море. Слезинка выползла из его глаз и, точно головастик, сползла к губе. Ивао набил его трубку табаком и зажег. втянул дым впалыми щеками, выпустил и сказал: - Там, на острове Птиц, нет бомб, нет русских, нет американцев, нет никого... Там никогда не будет войны... Кимура увезет нас туда на своем сейнере... - Да, отец, - ответил Ивао и поправил на шее шелковую косынку, - мы скоро поплывем на пустой остров. Я поискал глазами в море и увидел, куда смотрел старик и его дети. На самом горизонте из моря торчал островок. Он почти сливался с морем и небом. Я его заметил-то лишь потому, что тонкая острая тучка прерывалась в том месте. Неслышно ступая по татами, вернулась ко мне Сумико. Она попросила извинения за отца. Вот уж "шибко нежное воспитание", как говорит мой отец. Я пожал плечами и выразительно посмотрел на аквариум. Но Сумико хотела мне все объяснить, как будто я за этим пришел. Она стала рассказывать, что отец ее был хорошим врачом. Много людей вылечил Ге. А теперь вот сам болен. Он помешался после смерти мамы и сестренки Тосиэ. Когда началась война, отец отправил их в Хиросиму. Вся семья должна была переехать в сердце страны, в безопасное место. Да война не ждала... И вот они получили письмо от знакомых из Хиросимы. В письме сообщалось, что мама и Тосиэ погибли. Сумико подошла к двери направо и отодвинула одну половинку. Она вошла в полутемную комнату и опустилась на колени перед тумбочкой, над которой был приколот к стене бумажный листок с сидящим богом Буддой. Сумико сложила ладони, как Будда. На домашнем алтаре чадили две свечки, по-ихнему |
|
|