"Фредерик Массон. Наполеон и женщины " - читать интересную книгу авторане верну его. Отъ этой болезни не выздоравливаютъ. Меня мучаютъ предчувствiя
настолько мрачныя, что я хотелъ бы только увидетъ тебя, прижать тебя къ моему сердцу и умереть вместе съ тобою... Ребенокъ, прелестный, какъ и его мать, увидетъ день въ твоихъ объятiяхъ. Несчастный, я удовольствовался бы однимъ днемъ!" И въ тотъ же вечеръ - Жозефу: "Мой другъ, я въ отчаянiи. Моя жена - все, что я люблю на этомъ свете, - больна. У меня голова идетъ кругомъ. Меня не покидаютъ ужасныя предчувствiя. Умоляю тебя сказать мне, какъ обстоятъ дела, какъ ея здоровье. Если мы действительно быля съ самаго нашего детства соединены узами крови и самой нежной дружбы. то я лрошу тебя, не жалей своихъ заботъ для нея, делай для нея все - то, что сделалъ бы съ гордостью я самъ. Твое сердце не можетъ стать ноимъ, но ты одинъ можешь меня заместить. Ты - единствеяный человекъ на земле, къ которому я питаю истинную и прочную дружбу. После нея, после моей Жозефины, ты одинъ только близокъ мне. Успокой меня. Скажи мне правду. Ты знаешь мое сердце. Ты знаешь, какое оно горячее. Ты знаешь, что я никогда не любилъ, что Жозефина - первая женщина, которую я обожаю. Ея болезнь приводитъ меня въ отчаянiе. Все оставили меня, никто мне не пишетъ. Я одинокъ и весь во власти моихъ страховъ, моего горя. Ты тоже не пишешь мне. Если она настолько здорова, что можетъ перенести путешествiе, то я страстно желаю, чтобы она прiехала. Мне нужно видеть ее, прижать ее къ моему сердцу. Я люблю ее безумно и не могу дольше жить вдали отъ нея. Если она меня уже не любитъ, мне большне нечего делать на земле. О, мой добрый другъ, я полагаюсь на тебя! Устрой такъ, чтобы мой курьеръ не оставался и шестичасовъ въ Париже я чтобы онъ ехалъ сюда вернуть мне жизнь!.." Онъ не можетъ больше ждать; онъ грозитъ, еслн его жена не прiедетъ, что кончено съ отговорками; что последнiй предлогъ, беременность, - лучшiй, который затрагиваетъ Бонапарта за самое живое ме сто, - исчезъ, если только когда-нибудь было что-нибудь похожее на беременность; что ссылками на болезнь нельзя провести Жозефа, потому что она продолжаетъ выходить, не отказывается ни отъ одного праздника и прекрасно переносйгь все развлеченiя. Надо, следовательно, ехать; въ отчаянiи, вся въ слезахъ, съ плачемъ, после прощальнаго ужина въ Люксембурге она садится въ карету съ своей собакой Фортюнэ, Жозефомъ, Жюно, гражданиномъ Ипполитомъ Шарлемъ, помощникомъ генералъ-адъютанта Леклерка, и гражданкой Луизой Компуанъ. Последняя, - камеристка, - естъ за однимъ столомъ съ своей госпожей и одета совершенно такъ же, какъ. она. Ея комната, въ улице Шантерейнъ, совершенно не похожа на комнату служанки; занавесы и портьеры изь сiамеза, алебастровые шандалы на медныхъ позолоченныхъ подножкахъ, амуры и жардинъерки изъ севрскаго фарфора, комодъ regence съ медными ручками, личинками, ножками и съ доской изъ стараго мрамора делаютъ ея комнату элегаятнее комяаты ея госпожи. Что такое Луиза Компуанъ для Жозефины? - Несомненно, - только наперсница, за которой она ухаживаетъ и которой будетъ уплачивать пенсiю до 1805 г., несмотря на разрывъ съ ней. Во время путешествiя, очень продолжительнаго и, повидимому, нарочно затягиваемаго, Жюно принимается за m-lle Луизу, и Жозефина, - хотя г. Шарль, какъ можно судить по последующему, и не былъ для нея безразличенъ, - приходитъ, какъ разсказываютъ, въ бешенство, видя, что у нея отбиваютъ - или ей предпочитаютъ - ея фаворитку. Выехавъ въ самомъ конце iюня (мессидоръ, IV г.), поездъ 8 iюля (20 мессидоръ) еще не въ Милане, но уже близокъ къ последнему, я Бонапартъ, |
|
|