"Грэм Мастертон. Ковер (Оборотни. Антология) " - читать интересную книгу автора

Лотты Бремке сделал то, что на его месте сделал бы любой отец. Он выследил
человека-волка и убил его, а потом прибил его сердце (удар! дрожь! удар!
дрожь!) к стволу ближайшего платана.
Джон скользнул к двери и открыл ее. Крадучись прошел по коридору.
Поднялся по лестнице, так же крадучись прошел по коридору второго этажа.
Раскрыл выкрашенную кремовой краской дверь, ведущую на чердак. Взобрался
вверх по лестнице.
Он не сомневался, что волк-ковер со своими сверкающими желтыми глазами
и жесткой шерстью ждет его. Джон прополз на четвереньках по грубому
гессенскому ковру, погладил шкуру и прошептал:
- Человек-волк - вот кто ты был. Не отрицай. Ты был снаружи, верно? Ты
был шкурой. Вот в чем разница; вот то, чего никто не понимал. Оборотни - это
волки, превратившиеся в людей, а не люди, которые превратились в волков! И
ты бегал вокруг их домов, так ведь? Бегал по лесу и ловил их, и кусал их, и
разрывал им горло, и убивал их! Но они поймали тебя, да, волк? Они вытащили
человека, который был у тебя внутри. Они вытащили все твои внутренности, и у
тебя не осталось ничего, кроме твоей кожи. Но ты не беспокойся. Теперь я
буду твоим человеком. Я надену тебя на себя. Вот сейчас ты ковер, а через
минуту будешь настоящим волком.
Он встал и поднял с пола ковер. В тот день, когда Джон с ним боролся,
он казался ему тяжелым, теперь же он стал еще тяжелее, почти таким же
тяжелым, как живой волк. Джону понадобились все силы, чтобы взгромоздить
шкуру на плечи и расправить на себе ее пустые ноги. Затем он надел себе на
макушку волчью голову.
Волоча на себе шкуру, он еще долго топтался по чердаку.
- Я - это волк, волк - это я, - шептал он. - Я - это волк, волк - это
я.
Он закрыл глаза и принялся раздувать ноздри. "Теперь я волк, - внушал
он себе. - Свирепый, быстрый, опасный". Он представил, как мчится по лесу,
между деревьев, лапы его бесшумно и неумолимо передвигаются по толстому
ковру из сосновых иголок.
Он открыл глаза. Пришло время реванша. Волчьего реванша! Он спускался
по лестнице, а хвост тяжело и глухо ударял по ступеням. Он толкнул дверь и
вприпрыжку поскакал по коридору к слегка приоткрытой двери
смит-барнеттовской спальни.
Из глубины его горла вырвалось рычание, изо рта закапала слюна. Но
приблизившись к двери спальни, он затаил дыхание.
Я - это волк, волк - это я.
Он был в трех-четырех шагах от двери, когда она бесшумно открылась, и
коридор залил лунный свет.
Джон мгновение поколебался, потом снова зарычал.
И тут из спальни Смит-Барнеттов что-то вышло - что-то такое, от чего
волосы на затылке у Джона встали дыбом, а душа ушла в пятки.
Это была миссис Смит-Барнетт... и все же это была не она. Она была
голая, высокая и голая, однако не просто голая - у нее не было кожи. Ее тело
светилось белыми костями и туго натянутыми перепонками. Джону видны были
даже ее пульсирующие артерии и ажурный узор из вен.
Внутри узкой, длинной грудной клетки в частом тяжелом дыхании
вздымались и опадали легкие.
Лицо ее было ужасающим. Казалось, оно вытянулось в длинную костистую