"Р.Матесон. Тест. Перевод с англ. С.Авдеенко" - читать интересную книгу автора

туда, - спешил продолжить отец. - Никакого намерения проходить через всю эту
ерунду. Осмотры, умственные тесты, составление кубиков на доске и... Бог
знает, что еще. Никакого намерения!
Он остановился и сердито посмотрел на сына, как бы ожидая, что он
осмелится сказать отцу, что тот поступил неправильно.
Но Лэс не мог сказать ничего.
Прошло много времени. Лэс откашлялся и попытался облечь в слова свои
мысли.
- Что ты... собираешься делать?
- Не беспокойся, не беспокойся, - сказал отец, и чувствовалось, что он
был благодарен сыну за этот вопрос. - Не беспокойся о своем отце. Он сам о
себе позаботится. - Не беспокойся, - теперь отец говорил почти мягко. - Не
тебе волноваться из-за этого. Это теперь не твоя проблема.
"Но ведь и моя тоже!" - Лэс явственно услышал эти свои слова, но он не
произнес их. Что-то в старике остановило его, что-то очень властное и
негодующее, чего, он знал, не должен был касаться.
- Я хочу отдохнуть, - услышал он голос Тома и почувствовал, будто ему
попали прямо в солнечное сплетение.
"Я хочу отдохнуть, хочу отдохнуть" - эти слова гулким эхом отдавались в
длинных коридорах его сознания. "Отдохнуть, отдохнуть"...
Он пошел к двери, обернулся и посмотрел на отца.
- До свидания. - Фраза застряла у него в горле.
Тогда его отец улыбнулся и сказал:
- Спокойной ночи, Лэсли.
- Отец!
Он почувствовал, как отец протянул ему руку, и эта рука была сильная,
спокойная. Она сжала плечо Лэсли. Она успокаивала и ободряла.
- Спокойной ночи, сын, - сказал отец, и мгновение они стояли совсем
рядом...
Через плечо отца Лэс увидел скомканный аптечный пакет в углу комнаты,
брошенный туда подальше от чужих глаз.
Затем он в немом ужасе стоял в коридоре, слушая щелканье замка, и хотя
он знал, что отец не запер дверь, он не мог войти внутрь.
Долго он стоял и смотрел на дверь, весь дрожа.
Терри ждала его внизу. Пока он приближался к ней, в ее глазах стоял
немой вопрос.
- Он... не ходил, - это было все, что он сказал.
Она запнулась:
- Но...
- Он был у аптекаря, - сказал Лэс. - Я видел пакет в углу комнаты.
На секунду Лэсу показалось, что она бросится по лестнице, но это было
только мимолетным импульсом.
- Он, должно быть, показал аптекарю уведомление о тесте, и аптекарь дал
ему таблетки. Они часто делают так.
Они молча стояли в столовой, и дождь барабанил по стеклам.
- Что будем делать? - спросила она почти беззвучно.
- Ничего, - пробормотал он. У него запершило в горле, и он тяжело
выдохнул: - Ничего.
Затем он, не ощущая ног, шел на кухню и чувствовал, как ее рука крепко
обхватила его. Она не могла говорить о любви, но попыталась вдохнуть в него