"Сомерсет Моэм. Заводь (Перевод М.Беккер)" - читать интересную книгу автора

Внезапно настала ночь.
Лоусон вернулся в гостиницу, описал наружность девушки посетителям,
которые играли в кости на выпивку, и быстро выяснил, кто она такая. Отец ее,
норвежец по имени Бривальд, часто заходил в гостиницу "Метрополь" пить воду
с ромом. Это был маленький старичок, узловатый и скрюченный, как старое
дерево. Сорок лет назад он приехал на острова в качестве помощника капитана
парусного судна, затем был кузнецом, торговцем, плантатором. Одно время он
даже сколотил порядочное состояние, но после урагана девяностых годов у него
осталась всего одна небольшая плантация кокосовых пальм. Женат он был четыре
раза и все на туземках, которые, как говорил он сам с хриплой усмешкой,
народили ему без счету ребятишек. Часть детей умерла, остальные разбрелись
по свету, и дома осталась одна только Этель.
- Не девочка, а персик, - сказал Нельсон, судовой приказчик с
"Моаны". - Я не раз на нее поглядывал, да все впустую.
- Старик Бривальд не настолько глуп, сынок, - вмешался человек по имени
Миллер. - Ему нужен зять, который обеспечит его на старости лет.
Лоусону было неприятно, что о девушке говорят в таком тоне. Чтобы
переменить тему, он вставил замечание об отходящем почтовом пароходе. Однако
на другой день он снова отправился к заводи. Этель была там, и сказочное
очарование заката, таинственное молчание воды, тонкое изящество кокосовых
пальм, оттеняя красоту девушки, будили неизведанные чувства в сердце. В этот
раз ему почему-то не хотелось разговаривать с нею. Она не обращала на него
никакого внимания, даже не смотрела в его сторону. Она плавала в зеленой
воде, ныряла, отдыхала на берегу, словно была совсем одна, и у Лоусона
появилось странное чувство, словно он стал невидимым. В голове проносились
обрывки полузабытых стихов и смутные воспоминания о древней Элладе - в
школьные годы он ею не интересовался. Когда девушка переоделась в сухое
платье и ушла, на том месте, где она сидела, он нашел алую мальву. Цветок
был у кге в волосах, когда она пришла купаться. Перед тем как войти в воду,
она его вынула, а потом забыла или не захотела приколоть снова. Лоусон со
странным чувством смотрел на алую мальву. Ему захотелось взять ее с собой,
но он тут же рассердился на свою сентиментальность, бросил цветок в воду и с
болью в сердце следил за тем, как он уплывает вниз по течению.
Лоусон никак не мог понять, что заставляет девушку ходить к этой
уединенной заводи, когда там наверняка никого не встретишь. Жители островов
очень любят воду. Они обязательно купаются каждый день, часто по два раза,
но купаются всегда скопом, целыми семьями, со смехом и шутками. Часто можно
увидеть, как большая группа туземок и метисок весело плещется на речных
отмелях, а на коже их играют солнечные зайчики и причудливые тени листьев.
Казалось, в этой заводи кроется какая-то тайна, которая притягивает к себе
Этель.
Спустилась ночь, таинственная и безмолвная. Лоусон тихонько вошел в воду
и лениво поплыл в теплую тьму. Казалось, вода еще хранит аромат стройного
девичьего тела. Когда он возвращался в город, в небе зажглись звезды, и он
чувствовал себя в ладу со всем пиром.
Теперь Лоусон каждый вечер ездил к заводи и каждый вечер встречался с
Этель. Вскоре ему удалось преодолеть ее робость. Она стала приветливой и
веселой. Сидя на высоких скалах над рекою или лежа на каменных уступах, они
смотрели, как сумерки таинственным покровом окутывают заводь. Об их встречах
скоро стало известно - в Южных морях каждый знает всю подноготную о своем