"Сомерсет Моэм. За час до файфоклока (Перевод Е.Калашниковой)" - читать интересную книгу автора

общество. Поводом послужил приезд епископа Гонконга, который был школьным
товарищем каноника. Гостям было обещано, что епископ расскажет о
миссионерской деятельности в Китае. Миссис Скиннер, у которой дочь восемь
лет прожила на Востоке и зять был резидентом в одном из районов Борнео,
относилась к этой перспективе с живейшим интересом. Разумеется, она в таких
вещах понимала гораздо больше, чем люди, которые не имеют никакого отношения
к колониям и колониальным делам.
"Что знает об Англии тот, кто только лишь Англию знает?" - как любил
цитировать мистер Скиннер.
Мистер Скиннер - который в эту самую минуту вошел в комнату - был
юристом, как и его покойный отец, и имел контору в Линкольнс-Инн-Филдс.
Каждый день он с утра уезжал в Лондон и только к вечеру возвращался домой.
Он получил возможность сопровождать жену и дочерей к канонику Хейвуду лишь
благодаря тому, что каноник предусмотрительно избрал для файфоклока субботу.
В визитке и брюках в полоску мистер Скиннер выглядел весьма презентабельно.
В его наружности не было франтовства, но была скромная внушительность. Это
была наружность адвоката с солидной практикой, каким он и был на самом деле;
его фирма никогда не бралась за дела, допускающие хотя бы тень сомнения, и,
если клиент излагал ему обстоятельства, которые могли показаться
неблаговидными, мистер Скиннер озабоченно сдвигал брови.
- К сожалению, мы обычно воздерживаемся от ведения подобных дел, -
говорил он. - Вам лучше обратиться в другое место.
Он придвигал к себе блокнот и писал на верхнем листке фамилию и адрес.
Затем отрывал листок и вручал его клиенту.
- Я бы посоветовал вам обратиться вот к этим джентльменам. Если вы
сошлетесь на меня, они сделают для вас все, что возможно.
У мистера Скиннера было чисто выбритое лицо и лысина во всю голову.
Строго поджатый рот с тонкими, бескровными губами противоречил робкому
выражению голубых глаз. Щеки были бледные и морщинистые.
- Я вижу, ты надел новые брюки, - сказала миссис Скнннер.
- Сегодня, по-моему, как раз подходящий случай, - отвечал супруг. - Не
знаю, может быть, вдеть бутоньерку в петлицу?
- Не нужно, папа, - сказала Кэтлин. - Это не совсем хороший тон.
- Увидишь, очень многие будут с бутоньерками, - возразила миссис
Скиннер.
- Разве что какие-нибудь клерки, - сказала Кэтлин. - Вы же знаете,
Хейвудам приходится приглашать самую разношерстную публику. И потом ведь у
нас траур.
- Интересно, не устроят ли после речи епископа сбор пожертвований? -
сказал мистер Скиннер.
- Ну нет, не думаю, - сказала миссис Скиннер.
- Это был бы очень дурной тон, - отозвалась Кэтлин.
- На всякий случай не мешает захватить деньги, - сказал мистер
Скиннер. - Если понадобится, я дам за всех. Вот не знаю, десяти шиллингов
достаточно или нужно дать фунт?
- Уж если давать, то не меньше фунта, папа, - сказала Кэтлин.
- Ну, там видно будет. Я не хочу давать меньше других, но больше, чем
нужно, тоже давать незачем.
Кэтлин убрала в ящик все свои бумаги и встала из-за стола. Она
посмотрела на часы.