"Сомерсет Моэм. Луиза (Перевод В.Артемова)" - читать интересную книгу авторатяжелый удар для Луизы. Однако она понимала, что в такое время нельзя
предаваться личному горю; если у нее и был сердечный припадок, то никто об этом не узнал. Чтобы как-то рассеяться, она превратила свою виллу в Монте-Карло в санаторий для выздоравливающих офицеров. Друзья говорили ей, что она не выдержит такого напряжения. - Конечно, это убьет меня, - соглашалась она. - Я знаю. Но что за беда? Я выполню свой долг. Это не убило ее. Она наслаждалась жизнью как никогда. Во всей Франции не было более популярного санатория. Случайно я встретил Луизу в Париже. Она завтракала в "Рице" с высоким и очень красивым молодым французом. Она объяснила, что приехала сюда по делам санатория. Офицеры необыкновенно милы с ней. Зная, как она слаба, они не позволяют ей шагу ступить. Они все заботятся о ней, как... ну да, как любящие мужья. Она вздохнула. - Бедняжка Джордж, кто бы мог подумать, что я, с моим сердцем, переживу его? - И бедняжка Том! - сказал я. Не знаю почему, но мои слова ей не понравились. Она, по обыкновению, страдальчески улыбнулась, и ее прекрасные глаза наполнились слезами. - Вы всегда говорите так, будто упрекаете меня за те немногие годы, что мне осталось прожить. - Кстати, ваше сердце, кажется, окрепло? - Оно никогда не окрепнет. Сегодня я показывалась специалисту, и он сказал, что я должна приготовиться к худшему. - Ну, это пустяки, вы ведь уже двадцать лет готовитесь к худшему. После войны Луиза поселилась в Лондоне. Это была по-прежнему худая, давал ей больше двадцати пяти. Айрис, которая уже вышла из пансиона и стала совсем взрослой девушкой, переехала жить к ней. - Она будет заботиться обо мне, - говорила Луиза. - Конечно, нелегко ей придется с таким инвалидом, но вряд ли она посетует - -ведь дни мои сочтены. Айрис была славная девушка. Всю жизнь ей внушали, что ее мать серьезно больна. Даже в детстве не позволяли шуметь. Она всегда помнила, что для матери всякое волнение очень вредно. И хотя сейчас Луиза уверяла ее, что ни в коем случае не позволит ей жертвовать собой ради нудной старой женщины, девушка и слышать ничего не хотела. Разве это жертва, это же счастье хоть чем-нибудь помочь бедной мамочке. Со вздохом Луиза принимала ее помощь, и немалую. - Девочке нравится думать, что она мне полезна, - говорила она. - А вам не кажется, что ей нужно побольше бывать на людях? - спросил я. - Об этом-то я ей всегда и толкую. Не могу заставить ее развлечься. Видит бог, я совсем не хочу, чтобы кто-то страдал из-за меня. Айрис же, когда я пытался вразумить ее, сказала: - Бедная мамочка, она хочет, чтобы я гостила у друзей и ездила на вечера, но стоит мне собраться куда-нибудь, как с ней случается припадок, - лучше уж я посижу дома. Но вскоре она влюбилась. Один мой знакомый, весьма приятный юноша, попросил ее руки, и Айрис дала согласие. Мне нравилась эта девочка, и я радовался, что у нее будет наконец своя жизнь. По-видимому, она прежде и не подозревала, что это возможно. Но однажды молодой человек пришел ко мне в совершенном отчаянии и сказал, что свадьба откладывается на неопределенное |
|
|