"Сомерсет Моэм. Человек, у которого была совесть (Перевод О.Холмской)" - читать интересную книгу автора

весельем. С ним никогда не бывало скучно.
- С изюминкой, значит, юноша, - усмехнулся я.
- Ас каким обаянием!
- Красивый был?
- Да нет, не очень. Ростом пониже меня, худенький, сухощавый. Но лицо у
него было славное, доброе. - Жан Шарвен усмехнулся не без самодовольства. -
Скажу, не хвастая, что я был красивее Рири.
Но Рири все не удавалось устроиться на работу. Отцу надоело содержать
взрослого сына, который только бьет баклуши, и он принялся писать во все
концы Франции родственникам и знакомым с просьбой подыскать ему какое-нибудь
место, пусть самое скромное, и наконец получил ответ из Лиона от одного из
своих двоюродных братьев, служившего на шелкокрутильной фабрике. Тот писал,
что их фирма ищет молодого человека, который поехал бы в Пном-Пень в
Камбодже, где у -них есть отделение для закупки местного шелка-сырца. Если
Рири согласен на такую работу, он его устроит.
Как все родители-французы, отец и мать не хотели, чтобы их сын покидал
родину. Но делать было нечего; на семейном совете решили, что хоть жалованье
и небольшое, а соглашаться надо. Сам Рири не прочь был поехать. Камбоджа не
так далеко от Тон-кина, для Мари-Луизы обстановка там будет привычная. Она
часто вспоминала о своей жизни в тамошних краях, и Рири думал, что ей
приятно будет вернуться на Восток. Каково же было его огорчение, когда она
решительно заявила, что не поедет. Во-первых, она не может оставить больную
мать - та, чем дальше, тем все больше прихварывала. Во-вторых, поселившись
наконец во Франции, она вовсе не желает опять куда-то уезжать. Ей очень жаль
Рири, но свое решение она не изменит - кончено, припечатано. О том, чтобы
отказаться от этого предложения при отсутствии всяких других перспектив, не
могло быть и речи, отец Рири ни за что бы не позволил. Выходило так, что,
хочешь не хочешь, а Рири должен ехать. Жану было грустно его терять, но
вместе с тем с первой же минуты, как только Рири принес ему это печальное
известие, он понял с тайной радостью, что судьба играет ему в руку. Рири
пробудет в Камбодже по меньшей мере пять лет, а если проявит хоть
какие-нибудь деловые способности, то, вероятно, и совсем обоснуется на
Востоке. Ну, а Мари-Луиза тем временем выйдет замуж за Жана. В этом он не
сомневался. Его обеспеченность, хорошее служебное положение, то, что, выйдя
за него, Мари-Луиза сможет жить в Гавре и, стало быть, не разлучаться с
матерью, - все это в ее глазах будет доводами в пользу такого брака. К тому
же он ей нравится и, когда не будет рядом Рири с его обаянием, эта приязнь
легко превратится в любовь. После долгих месяцев уныния Жан снова воспрянул
духом и втайне от всех уже строил планы на будущее. Ему больше не надо было
запрещать себе любить Мари-Луизу.
Вдруг все его надежды рухнули. В одной судовой компании, занимавшейся
морским фрахтом, открылась вакансия. Рири тотчас подал прошение и,
по-видимому, мог рассчитывать на благоприятный ответ. Знакомый, служивший в
той фирме, сказал ему, что это дело верное. Если бы ему на этот раз повезло,
все бы устроилось. Фирма была старинная, солидная, все знали, что поступишь
туда, так это уж на всю жизнь. Жан Шарвен впал в отчаяние; и хуже всего было
то, что никому нельзя было сказать о своих душевных муках. Но однажды его
вызвал к .себе директор того торгового дома, в котором он сам служил.
Дойдя до этого места в своем рассказе, Жан остановился. В глазах его
появилось выражение боли.