"Уильям Сомерсет Моэм. Нечто человеческое" - читать интересную книгу автора

- Кажется, всех это порядком удивило?
- А вы его знали?
- Как будто нет. Может быть, и встречал, но он мне не запомнился.
- Он никому не мог запомниться. Совершеннейшее ничтожество. Отец его
был крупный промышленник где-то на севере. Во время войны нажил кучу денег и
приобрел титул баронета. По-моему, он даже говорить правильно не умел.
Джимми учился со мной в Итоне, родные очень старались сделать из него
джентльмена, и после войны он постоянно вращался в лондонском свете. Всегда
готов был устроить роскошный прием. Никто не обращал на него внимания. Он
только платил по счету. Отчаянно скучный и нудный тип. Такой, знаете,
чопорный, до тошноты вежливый; с ним всегда было неловко, чувствовалось, до
чего он боится совершить какой-нибудь промах. Костюм носил так, будто только
что в первый раз надел и все ему немножко жмет.
Когда Кэразерс однажды утром, ничего не подозревая, раскрыл "Тайме" и,
просматривая светские новости, наткнулся на сообщение о помолвке Элизабет,
единственной дочери герцога Сент-Эрта, с Джеймсом, старшим сыном сэра Джона
Уэлдон-Бернса, баронета, он был ошеломлен. Он позвонил Бетти и спросил,
правда ли это.
- Конечно, - ответила она.
Потрясенный Кэразерс не находил слов. А Бетти продолжала:
- Он приведет к нам сегодня завтракать своих родных, познакомит их с
папой. Смею сказать, предстоит суровое испытание. Можете пригласить меня в
"Кларидж" и подкрепить мои силы коктейлем, хотите?
- В котором часу? - спросил Кэразерс.
- В час.
- Хорошо. Встречаемся там.
Он уже ждал, когда вошла Бетти. Вошла такой легкой, пружинистой
походкой, будто ногам ее не терпелось понестись в танце, Она улыбалась.
Глаза ее сияли, ее переполняла радость оттого, что она живет и жить в этом
мире прекрасно. Едва она вошла, ее узнали, вокруг перешептывались. Кэразерсу
почудилось, будто она внесла в невозмутимое, но несколько подавляющее
великолепие гостиной "Клариджа" солнечный свет и аромат цветов. Он даже не
поздоровался, сразу выпалил:
- Бетти, вы этого не сделаете. Это просто невозможно.
- Почему?
- Он ужасен.
- Не думаю. По-моему, он довольно милый.
Подошел официант и выслушал заказ. Бетти смотрела на Кэразерса,
прекрасные синие глаза ее умели смотреть сразу и так весело, и так ласково.
- Он вульгарнейший выскочка, Бетти.
- Не говорите глупостей, Хэмфри. Он ничуть не хуже других. По-моему,
вы просто сноб.
- Он совершенный тупица.
- Нет, он просто тихий. Не уверена, что мне нужен чересчур блестящий
супруг. По-моему, он будет для меня прекрасным фоном. Он очень недурен собой
и мило держится.
- О господи, Бетти!
- Не валяйте дурака, Хэмфри.
- И вы станете уверять, что влюблены в него?
- Я думаю, это будет только тактично, вы не согласны?