"Карл Май. Сокровище серебряного озера ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

из клетки, только что убил одного человека и покушался на жизни других!
Быстрее гребите к другому борту!
Никто, кроме Тома, не знал эту "женщину" в дурацкой одежде, но все
кричали и призывали "ее" уносить ноги, но "она", казалось, находила забавным
поиграть с хищником в кошки-мышки. Управляясь с веслом поистине мастерски,
"она" с удивительной легкостью несколько раз избежала столкновения с
разъярившимся зверем. При этом "она" продолжала тем же игривым фальцетом:
- Кажется, удается, удается, старина Том! Куда же поразить эту тварь,
если потребно?
- В глаз, - раздался голос Олд Файерхэнда.
- Well! Давайте-ка позволим этой водяной крысе подплыть поближе.
С этими словами Дролл быстро отложил весло и схватился за ружье,
лежавшее у его ног. Расстояние между плотом и пантерой, обманутой и снова
бросившейся в атаку, резко сокращалось. Хищник пожирал противника алчными
глазами, в которых отражалась растущая по мере приближения фигура
прицелившегося Дролла. Два выстрела грохнули как один. Отбросить ружье,
схватиться за весло и дать ходу назад для Дролла было делом пары секунд.
Там, где только что была пантера, теперь бурлила и пенилась большая воронка.
Потом снова на поверхность воды всплыло что-то огромное и неподвижное, а
затем через несколько мгновений мертвый хищник камнем ушел в темную бездну
реки, и теперь уже навсегда.
- Мастерский выстрел! - раздался восхищенный голос Тома, и
одобрительный гул завторил ему с палубы. Только владелец зверинца, в один
миг лишившийся дорогого животного и укротителя, понуро молчал.
- Два выстрела, - послышалось с плота. - Два выстрела - два глаза. Куда
плывет стимер, если потребно?
- Пока река не кончится, - ответил капитан, не испытывая, похоже,
желания включать незнакомцев в число своих пассажиров.
- Нам срочно нужно сесть на этот или любой другой пароход, для чего и
пришлось там, на берегу, соорудить эту посудину. Сами понимаете, далеко на
ней не уедешь. Вы можете нас принять?
- А вы можете заплатить за проезд, мэм или сэр, как вас там? Я даже не
знаю, как к вам обращаться?
- Тетка, сэр. Я - Тетка Дролл, если потребно! А что касается платы, то
вы получите хорошие деньги или даже самородки.
Плот уже покачивался у самого борта.
- Ну что ж, если вы не мошенники, то вам спустят веревочный трап.
Поднимайтесь, да поживей! Нам надо поскорее отплыть от этого дьявольского
места.
Трап тотчас был спущен, и первым по нему поднялся крепкий юноша, тоже
вооруженный ружьем. Его спутник забросил свой карабин на плечо, схватился
одной рукой за трап, отпихнул плот и с кошачьей ловкостью вскарабкался на
палубу, не обращая никакого внимания на уставившихся на него удивленных
пассажиров.
Тем временем матросы завернули в парусину обезображенный труп
укротителя и отнесли его на нос судна. Юнга тут же принялся замывать следы
трагедии, а среди пассажиров, как это обычно водится в подобных случаях,
начались поиски священника.