"Карл Май. Сокровище серебряного озера ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

Глава вторая
ТРАМПЫ

"Соединенные Штаты Северной Америки, несмотря на либеральные институты,
а скорее вследствие их развития, являются очагом совершенно особенных
социальных бедствий, существование которых в европейских государствах просто
невозможно".
Знатоки признают, что это недавнее утверждение одного молодого географа
не лишено оснований. Те бедствия или болезни, о которых он говорит, можно
было бы разделить по медицинской терминологии на хронические и острые. К
первым прежде всего стоит отнести всякого рода бездельников, головорезов и
контрабандистов, от которых страдают преимущественно переселенцы.
Бродяжничество, бандитизм и контрабандизм укоренились здесь и будут, по всей
видимости, процветать в ближайшие десятилетия. Иначе обстоят дела с болезнью
другого рода, скоротечной, но распространяющейся гораздо быстрее -
беззаконием на землях Дальнего Запада, кишащих бандами грабителей и убийц,
для которых существовал лишь один закон - закон мастера [Господин (англ.).]
Линча. Сюда же стоит отнести и ку-клукс-клан, бесчинствующий в южных штатах
со времен Гражданской войны. Но самым страшным и опасным бедствием были
многочисленные шайки трампов, наиболее грубых и жестоких бродяг.
Когда к известному времени тысячи фабрик были остановлены, десятки
тысяч рабочих очутились на улице, и, естественно, поток людей, оказавшихся
не у дел, двинулся преимущественно в западном направлении, буквально
наводнив штаты, расположенные на запад от Миссисипи. В переселенческой среде
тотчас начался процесс расслоения: честные принимались за любую работу,
которую могли найти, даже если она мало оплачивалась и была очень
утомительна, в большинстве своем они нанимались на фермы во время уборки
урожая, за что их и называли "жнецами"; нежелавшие работать объединялись в
живущие грабежами, поджогами и убийствами банды, члены которых опускались на
низшую ступень морального падения и подчинялись людям, скрывающимся от
правосудия.
Эти трампы собирались в большие шайки, иногда до трехсот голов и более,
они нападали не только на уединенные фермы, но и на небольшие поселки и
городки переселенцев, разоряли и грабили их. Бывали случаи, что бандиты
промышляли на железных дорогах, захватывали в плен служащих и пользовались
поездами, чтобы быстро перебраться на новые места и продолжать сеять смерть
и разрушение. Подобные бесчинства распространялись с размахом эпидемии, и
губернаторы некоторых штатов вынуждены были даже формировать отряды милиции,
чтобы дать настоящий бой этим бродягам.
Именно за таких трампов, как ранее упоминалось, приняли капитан
"Догфиша" и его рулевой "полковника" Бринкли с его шайкой. Это
предположение, даже если оно действительно было верным, все же не давало
прямого повода для опасений, ибо компания в количестве двадцати человек,
подвыпивших и к тому же не слишком крепких духом, не посмела бы теперь
приставать к остальным пассажирам или команде, но об осторожности забывать
не стоило.
Наряду со всеми пассажирами Полковник, естественно, заинтересовался
удивительным чудаком, приблизившимся к пароходу на плоту и словно между
делом уложившим огромного хищника. Полковник даже загоготал, когда Том
назвал чужака "теткой", но теперь, когда тот ступил на палубу и Бринкли имел